sÍYXw ]
savaiyaa ||
Speech of Krishna:
kwn@ bwc ]
kaan(h) baach ||
SWAYYA
dyau ibnw inkrY nih cIr khÎo his kwn@ suno qum ipAwrI ]
dheau binaa nikarai neh cheera; kahayo has kaan(h) suno tum piaaree ||
“O dear ones! I shall not give back the clothes without you getting out of water
sIq sho jl mY qum nwhk bwhir Awvhu gorI Aau kwrI ]
seet saho jal mai tum naahaka; baahar aavahu goree aau kaaree ||
You are uselessly enduring cold in the water
dy Apny AgUAw ipCUAw kir bwr qjo pqlI Aru BwrI ]
dhe apane agooaa pichhooaa kari; baar tajo patalee ar bhaaree ||
“O white, black, slim and heavy gopis! why are you coming out keeping your hands in front and at the back?
Xo nih dyau khÎo hir jI qslIm kro kr joir hmwrI ]255]
yo neh dheau kahayo har jee; tasaleem karo kar jor hamaaree ||255||
You ask with folded hands, otherwise, I shall not give you clothes.”255.
sÍYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
Pyir khI hir jI iqn so irJkY ieh bwq suno qum myrI ]
fer kahee har jee tin so; rijhakai ieh baat suno tum meree ||
Then Krishna said in slight anger, “Listen to my words, forsake your shyness,
joir pRnwm kro hmro kr lwj kI kwt sBY qum byrI ]
jor pranaam karo hamaro kara; laaj kee kaat sabhai tum beree ||
Come out of water and bow before me with folded hands
bwr hI bwr khÎo qum sO muih mwnhu sIGR ikDo ieh hyrI ]
baar hee baar kahayo tum saua; muh maanahu seeghr kidho ieh heree ||
“I am telling you again and again to accept whatever I say quickly, otherwise I shall go and tell everybody
nwqr jwie kho sB hI pih sauh lgY Pun Twkur kyrI ]256]
naatar jai kaho sabh hee pahi; sauh lagai fun thaakur keree ||256||
I am swearing by my Lord accept whatever I say.”256.