koit krm krY hau Dwry ]
kott karam karai ho dhhaarae ||
If someone does millions of good deeds, while acting in ego,
sRmu pwvY sgly ibrQwry ]
sram paavai sagalae birathhaarae ||
He shall incur only trouble; all this is in vain.
Aink qpisAw kry Ahµkwr ]
aucwrx q`pisAw
anik thapasiaa karae ahankaar ||
If someone performs great penance, while acting in selfishness and conceit,
nrk surg iPir iPir Avqwr ]
narak surag fir fir avathaar ||
He shall be reincarnated into heaven and hell, over and over again.
Aink jqn kir Awqm nhI dRvY ]
anik jathan kar aatham nehee dhravai ||
He makes all sorts of efforts, but his soul is still not softened
hir drgh khu kYsy gvY ]
har dharageh kahu kaisae gavai ||
How can he go to the Court of the Lord?
Awps kau jo Blw khwvY ]
aapas ko jo bhalaa kehaavai ||
One who calls himself good
iqsih BlweI inkit n AwvY ]
thisehi bhalaaee nikatt n aavai ||
Goodness shall not draw near him.
srb kI ryn jw kw mnu hoie ]
sarab kee raen jaa kaa man hoe ||
One whose mind is the dust of all
khu nwnk qw kI inrml soie ]3]
kahu naanak thaa kee niramal soe ||3||
- says Nanak, his reputation is spotlessly pure. ||3||