kwn jU bwc gopn pRiq ]
kaan joo baach gopan prat ||
Speech of Krishna addressed to gopas:
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
Pyir khI ieh gopn kau Pun pRwq Bey sBhI imil jwvYN ]
fer kahee ieh gopan kau; fun praat bhe sabhahee mil jaavai(n) ||
Krishna said to gopas again that they would go again early next morning
AMnu AcO ApnY igRh mo ijn m`iD mhw bn ky iml KwvYN ]
a(n)n achau apanai gireh mo jina; ma'dh mahaa ban ke mil khaavai(n) ||
They should take some eatables with them from their homes, which they would eat together in the forest
bIc qrY hm pY jmnw mn Bwvq gIq sBY imil gwvYN ]
beech tarai ham pai jamanaa; man bhaavat geet sabhai mil gaavai(n) ||
They should take some eatables with them from their homes, which they would eat together in the forest
nwcihgy Aru kUdihgY gihkY kr mY murlI su bjwvYN ]165]
naachahige ar koodhahigai; gahikai kar mai muralee su bajaavai(n) ||165||
They would swim Yamuna and go the other bank, dance and jump the3re and play their flutes.165.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
mwn lXo sBno vh gopn pRwq BeI jb rYn ibhwnI ]
maan layo sabhano veh gopana; praat bhiee jab rain bihaanee ||
All the gopas agreed on this arrangement
kwn bjwie auiTE murlI sB jwg auTy qb gwie iCrwnI ]
kaan bajai uthio muralee; sabh jaag uthe tab gai chhiraanee ||
When the night passed and the day dawned, Krishna played on his flute and all the gopas awoke and released the cows
eyk bjwvq hY dRm pwq ikDo aupmw kib isAwm iprwnI ]
ek bajaavat hai dhram paata; kidho upamaa kab siaam piraanee ||
Some of them, twisting the leaves began to play on them like musical instruments
kauqk dyiK mhw ienko purhUq bDU sur lok iKswnI ]166]
kautak dhekh mahaa inako; purahoot badhoo sur lok khisaanee ||166||
The poet Shyam says that seeing this wonderful spectacle, the wives of Indra felt embarrassed in heaven.166.
gyrI ky icqR lgwie qnY isr pMK DrÎo Bgvwn klwpI ]
geree ke chitr lagai tanai; sir pa(n)kh dharayo bhagavaan kalaapee ||
Krishna applied the red ochre to his body and fixed the feather of the peocock on his head
lwie qnY hir qw murlI muiK lok BÎo ijh ko sB jwpI ]
lai tanai har taa muralee mukhi; lok bhayo jeh ko sabh jaapee ||
He put his green flute on his lips and his face, adored by the whole world looked splendid
PUl guCy isr Kos ley qr rUK Kro DrnI ijn QwpI ]
fool guchhe sir khos le; tar rookh kharo dharanee jin thaapee ||
Kyil idKwvq hY jg kO Ar koaU nhI huie Awp hI AwpI ]167]
khel dhikhaavat hai jag kaua; ar kouoo nahee hui aap hee aapee ||167||
He bedecked his head with the bunches of flowers and that Creator of the world, standing under a tree, is showing to the world His play, which was comprehended only by Him.167.