SDGSAng 233Chaubis AvtarChaubis Avtar53 linesGuru Gobind Singh Ji

sMgIq BujMg pRXwq CMd ]

sa(n)geet bhuja(n)g prayaat chha(n)dh ||

SANGEET BHUJANG PRAYAAT STANZA

jwgVdMg ju~JÎo BwgVdMg BRwqM ]

jaagaradha(n)g ju'jhayo bhaagaradha(n)g bhraata(n) ||

rwgVdMg rwmM qwgVdMg qwqM ]

raagaradha(n)g raama(n) taagaradha(n)g taata(n) ||

Ram saw his brother Lakshman fighting,

bwgVdMg bwxM CwgVdMg Cory ]

baagaradha(n)g baana(n) chhaagaradha(n)g chhore ||

AwgVdMg Awkws qy jwn Ery ]575]

aagaradha(n)g aakaas te; jaan ore ||575||

And he discharged the arrows touching the sky.575.

bwgVdMg bwjI rQI bwx kwty ]

baagaradha(n)g baajee rathee baan kaate ||

gwgVdMg gwjI gjI vIr fwty ]

gaagaradha(n)g gaajee gajee; veer ddaate ||

These arrows chopped the riders on chariots and horses, but still the warriors stood firmly in the field

mwgVdMg mwry swgVdMg sUrM ]

maagaradha(n)g maare saagaradha(n)g soora(n) ||

bwgVdM bÎwhYN hwgVdMg hUrM ]576]

baagaradha(n) bayaahai(n) haagaradha(n)g hoora(n) ||576||

Ram killed the brave fighters who were wedded by the heavenly damsels.576.

jwgVdMg jIqw KwgVdMg KyqM ]

jaagaradha(n)g jeetaa khaagaradha(n)g kheta(n) ||

BwgVdMg Bwgy kwgVdMg kyqM ]

bhaagaradha(n)g bhaage kaagaradha(n)g keta(n) ||

In this way the war was conquered and in this war many warriors fled away

swgVdMg sUrwnujM Awn pyKw ]

saagaradha(n)g sooraanuja(n); aan pekhaa ||

pwgVdMg pRwnwn qy pRwn lyKw ]577]

paagaradha(n)g praanaan te; praan lekhaa ||577||

Wherever the brave fighters saw one another, they cleared the account only on sacrificing their lives.577.

cwgVdMg icMqM pwgVdMg pRwjI ]

chaagaradha(n)g chi(n)ta(n) paagaradha(n)g praajee ||

swgVdMg sYnw lwgVdMg lwjI ]

saagaradha(n)g sainaa laagaradha(n)g laajee ||

The army felt ashamed on remembering the defeat

swgVdM su~gRIv qy Awid lY kY ]

saagaradha(n) su'greev te aadh lai kai ||

kwgVdMg kopy qwgVdMg qY kY ]578]

kaagaradha(n)g kope taagaradha(n)g tai kai ||578||

Sugriva and others got highly enraged.578.

hwgVdMg hnU kwgVdMg kopw ]

haagaradha(n)g hanoo kaagaradha(n)g kopaa ||

bwgVdMg bIrwn mo pwv ropw ]

baagaradha(n)g beeraan mo paav ropaa ||

Hanuman was also greatly infuriated and he stood firmly in the battlefield

swgVdMg sUrM hwgVdMg hwry ]

saagaradha(n)g soora(n) haagaradha(n)g haare ||

qwgVdMg qY kY hnU qau pukwry ]579]

taagaradha(n)g tai kai hanoo tau pukaare ||579||

All those who fought with him suffered defeat and for this reason Hanuman is called the “killer of all”.579.

swgVdMg su~nho rwgVdMg rwmM ]

saagaradha(n)g su'naho raagaradha(n)g raama(n) ||

dwgVdMg dIjY pwgVdMg pwnM ]

dhaagaradha(n)g dheejai paagaradha(n)g paana(n) ||

Hanuman said to Ram, “Kindly stretch your hand towards me and bless me,

pwgVdMg pITM TwgVdMg Toko ]

paagaradha(n)g peetha(n) thaagaradha(n)g thoko ||

hro Awj pwnM surM moh loko ]580]

haro aaj paana(n) sura(n) moh loko ||580||

“By patting me on my back and I shall conquer all the abodes of gods today.”580.

AwgVdMg AYsy khÎo Aau aufwno ]

aagaradha(n)g aaise kahayo aau uddaano ||

gwgVdMg gYnM imlÎo m~D mwno ]

gaagaradha(n)g gaina(n) milayo ma'dh maano ||

Uttering these words Hanuman flew and it seemed that he had become one with the sky.

rwgVdMg rwmM AwgVdMg AwsM ]

raagaradha(n)g raama(n) aagaradha(n)g aasa(n) ||

bwgVdMg bYTy nwgVdMg inrwsM ]581]

baagaradha(n)g baithe naagaradha(n)g niraasa(n) ||581||

Ram sat down disappointed, keeping the hope in his mind.581.

AwgVdMg Awgy kwgVdMg koaU ]

aagaradha(n)g aage kaagaradha(n)g kouoo ||

mwgVdMg mwry swgVdMg soaU ]

maagaradha(n)g maare saagaradha(n)g souoo ||

Whosoever came in front of Hanuman, he killed him,

nwgVdMg nwkI qwgVdMg qwlM ]

naagaradha(n)g naakee taagaradha(n)g taala(n) ||

mwgVdMg mwry bwgVdMg ibswlM ]582]

maagaradha(n)g maare baagaradha(n)g bisaala(n) ||582||

And thus killing (the forces) he reached on the bank of a tank.582.

AwgVdMg eykM dwgVdMg dwno ]

aagaradha(n)g eka(n) dhaagaradha(n)g dhaano ||

cwgVdMg cIrw dwgVdMg durwno ]

chaagaradha(n)g cheeraa dhaagaradha(n)g dhuraano ||

There a terrible-looking demon was hiding

dwgVdMg dyKI bwgVdMg bUtI ]

dhaagaradha(n)g dhekhee baagaradha(n)g bootee ||

AwgVdMg hY eyk qy eyk jUtI ]583]

aagaradha(n)g hai; ek te ek jootee ||583||

And at the same place Hanuman saw many herbs clustered with one another.583.

cwgVdMg caukw hwgVdMg hnvMqw ]

chaagaradha(n)g chaukaa haagaradha(n)g hanava(n)taa ||

jwgVdMg joDw mhW qyj mMqw ]

jaagaradha(n)g jodhaa mahaa(n) tej ma(n)taa ||

The highly radiant Hanuman, seeing this, was perturbed and felt confused about the herb to be taken away

AwgVdMg auKwrw pwgVdMg phwrM ]

aagaradha(n)g ukhaaraa paagaradha(n)g pahaara(n) ||

AwgVdMg lY AauKDI ko isDwrM ]584]

aagaradha(n)ga; lai aaukhadhee ko sidhaara(n) ||584||

He uprooted the whole mountain and returned with the medicinal herbs.584.

AwgVdMg Awey jhW rwm KyqM ]

aagaradha(n)g aae; jahaa(n) raam kheta(n) ||

bwgVdMg bIrM jhW qy AcyqM ]

baagaradha(n)g beera(n); jahaa(n) te acheta(n) ||

He reached that battlefield with the mountain where Lakshman was lying unconscious

bwgVdMg ibs`lÎw mwgVdMg mu~KM ]

baagaradha(n)g bisa'layaa; maagaradha(n)g mu'kha(n) ||

fwgVdMg fwrI swgVdMg su~KM ]585]

ddaagaradha(n)g ddaaree saagaradha(n)g su'kha(n) ||585||

The apothecary Sushan put the required herb in the month of Lakshman.585.

jwgVdMg jwgy swgVdMg sUrM ]

jaagaradha(n)g jaage saagaradha(n)g soora(n) ||

GwgVdMg Gu~mI hwgVdMg hUrM ]

ghaagaradha(n)g ghu'mee haagaradha(n)g hoora(n) ||

The mighty warrior Lakshman regained his senses and the roaming heavenly damsels went back

CwgVdMg CUty nwgVdMg nwdM ]

chhaagaradha(n)g chhoote naagaradha(n)g naadha(n) ||

bwgVdMg bwjy nwgVdMg nnwdM ]586]

baagaradha(n)g baaje naagaradha(n)g nanaadha(n) ||586||

The great trumpets resounded in the battlefield.586.

qwgVdMg qIrM CwgVdMg CUty ]

taagaradha(n)g teera(n) chhaagaradha(n)g chhoote ||

gwgVdMg gwjI jwgVdMg jUty ]

gaagaradha(n)g gaajee jaagaradha(n)g joote ||

The arrows were discharged and the warriors began to fight again with one another.

KwgVdMg KyqM swgVdMg soey ]

khaagaradha(n)g kheta(n) saagaradha(n)g soe ||

pwgVdMg qy pwk SwhId hoey ]587]

paagaradha(n)ga; te paak shaaheedh hoe ||587||

The brave fighters dying in the battlefield became true martyrs.587.