sMgIq BujMg pRXwq CMd ]
sa(n)geet bhuja(n)g prayaat chha(n)dh ||
SANGEET BHUJANG PRAYAAT STANZA
jwgVdMg ju~JÎo BwgVdMg BRwqM ]
jaagaradha(n)g ju'jhayo bhaagaradha(n)g bhraata(n) ||
rwgVdMg rwmM qwgVdMg qwqM ]
raagaradha(n)g raama(n) taagaradha(n)g taata(n) ||
Ram saw his brother Lakshman fighting,
bwgVdMg bwxM CwgVdMg Cory ]
baagaradha(n)g baana(n) chhaagaradha(n)g chhore ||
AwgVdMg Awkws qy jwn Ery ]575]
aagaradha(n)g aakaas te; jaan ore ||575||
And he discharged the arrows touching the sky.575.
bwgVdMg bwjI rQI bwx kwty ]
baagaradha(n)g baajee rathee baan kaate ||
gwgVdMg gwjI gjI vIr fwty ]
gaagaradha(n)g gaajee gajee; veer ddaate ||
These arrows chopped the riders on chariots and horses, but still the warriors stood firmly in the field
mwgVdMg mwry swgVdMg sUrM ]
maagaradha(n)g maare saagaradha(n)g soora(n) ||
bwgVdM bÎwhYN hwgVdMg hUrM ]576]
baagaradha(n) bayaahai(n) haagaradha(n)g hoora(n) ||576||
Ram killed the brave fighters who were wedded by the heavenly damsels.576.
jwgVdMg jIqw KwgVdMg KyqM ]
jaagaradha(n)g jeetaa khaagaradha(n)g kheta(n) ||
BwgVdMg Bwgy kwgVdMg kyqM ]
bhaagaradha(n)g bhaage kaagaradha(n)g keta(n) ||
In this way the war was conquered and in this war many warriors fled away
swgVdMg sUrwnujM Awn pyKw ]
saagaradha(n)g sooraanuja(n); aan pekhaa ||
pwgVdMg pRwnwn qy pRwn lyKw ]577]
paagaradha(n)g praanaan te; praan lekhaa ||577||
Wherever the brave fighters saw one another, they cleared the account only on sacrificing their lives.577.
cwgVdMg icMqM pwgVdMg pRwjI ]
chaagaradha(n)g chi(n)ta(n) paagaradha(n)g praajee ||
swgVdMg sYnw lwgVdMg lwjI ]
saagaradha(n)g sainaa laagaradha(n)g laajee ||
The army felt ashamed on remembering the defeat
swgVdM su~gRIv qy Awid lY kY ]
saagaradha(n) su'greev te aadh lai kai ||
kwgVdMg kopy qwgVdMg qY kY ]578]
kaagaradha(n)g kope taagaradha(n)g tai kai ||578||
Sugriva and others got highly enraged.578.
hwgVdMg hnU kwgVdMg kopw ]
haagaradha(n)g hanoo kaagaradha(n)g kopaa ||
bwgVdMg bIrwn mo pwv ropw ]
baagaradha(n)g beeraan mo paav ropaa ||
Hanuman was also greatly infuriated and he stood firmly in the battlefield
swgVdMg sUrM hwgVdMg hwry ]
saagaradha(n)g soora(n) haagaradha(n)g haare ||
qwgVdMg qY kY hnU qau pukwry ]579]
taagaradha(n)g tai kai hanoo tau pukaare ||579||
All those who fought with him suffered defeat and for this reason Hanuman is called the “killer of all”.579.
swgVdMg su~nho rwgVdMg rwmM ]
saagaradha(n)g su'naho raagaradha(n)g raama(n) ||
dwgVdMg dIjY pwgVdMg pwnM ]
dhaagaradha(n)g dheejai paagaradha(n)g paana(n) ||
Hanuman said to Ram, “Kindly stretch your hand towards me and bless me,
pwgVdMg pITM TwgVdMg Toko ]
paagaradha(n)g peetha(n) thaagaradha(n)g thoko ||
hro Awj pwnM surM moh loko ]580]
haro aaj paana(n) sura(n) moh loko ||580||
“By patting me on my back and I shall conquer all the abodes of gods today.”580.
AwgVdMg AYsy khÎo Aau aufwno ]
aagaradha(n)g aaise kahayo aau uddaano ||
gwgVdMg gYnM imlÎo m~D mwno ]
gaagaradha(n)g gaina(n) milayo ma'dh maano ||
Uttering these words Hanuman flew and it seemed that he had become one with the sky.
rwgVdMg rwmM AwgVdMg AwsM ]
raagaradha(n)g raama(n) aagaradha(n)g aasa(n) ||
bwgVdMg bYTy nwgVdMg inrwsM ]581]
baagaradha(n)g baithe naagaradha(n)g niraasa(n) ||581||
Ram sat down disappointed, keeping the hope in his mind.581.
AwgVdMg Awgy kwgVdMg koaU ]
aagaradha(n)g aage kaagaradha(n)g kouoo ||
mwgVdMg mwry swgVdMg soaU ]
maagaradha(n)g maare saagaradha(n)g souoo ||
Whosoever came in front of Hanuman, he killed him,
nwgVdMg nwkI qwgVdMg qwlM ]
naagaradha(n)g naakee taagaradha(n)g taala(n) ||
mwgVdMg mwry bwgVdMg ibswlM ]582]
maagaradha(n)g maare baagaradha(n)g bisaala(n) ||582||
And thus killing (the forces) he reached on the bank of a tank.582.
AwgVdMg eykM dwgVdMg dwno ]
aagaradha(n)g eka(n) dhaagaradha(n)g dhaano ||
cwgVdMg cIrw dwgVdMg durwno ]
chaagaradha(n)g cheeraa dhaagaradha(n)g dhuraano ||
There a terrible-looking demon was hiding
dwgVdMg dyKI bwgVdMg bUtI ]
dhaagaradha(n)g dhekhee baagaradha(n)g bootee ||
AwgVdMg hY eyk qy eyk jUtI ]583]
aagaradha(n)g hai; ek te ek jootee ||583||
And at the same place Hanuman saw many herbs clustered with one another.583.
cwgVdMg caukw hwgVdMg hnvMqw ]
chaagaradha(n)g chaukaa haagaradha(n)g hanava(n)taa ||
jwgVdMg joDw mhW qyj mMqw ]
jaagaradha(n)g jodhaa mahaa(n) tej ma(n)taa ||
The highly radiant Hanuman, seeing this, was perturbed and felt confused about the herb to be taken away
AwgVdMg auKwrw pwgVdMg phwrM ]
aagaradha(n)g ukhaaraa paagaradha(n)g pahaara(n) ||
AwgVdMg lY AauKDI ko isDwrM ]584]
aagaradha(n)ga; lai aaukhadhee ko sidhaara(n) ||584||
He uprooted the whole mountain and returned with the medicinal herbs.584.
AwgVdMg Awey jhW rwm KyqM ]
aagaradha(n)g aae; jahaa(n) raam kheta(n) ||
bwgVdMg bIrM jhW qy AcyqM ]
baagaradha(n)g beera(n); jahaa(n) te acheta(n) ||
He reached that battlefield with the mountain where Lakshman was lying unconscious
bwgVdMg ibs`lÎw mwgVdMg mu~KM ]
baagaradha(n)g bisa'layaa; maagaradha(n)g mu'kha(n) ||
fwgVdMg fwrI swgVdMg su~KM ]585]
ddaagaradha(n)g ddaaree saagaradha(n)g su'kha(n) ||585||
The apothecary Sushan put the required herb in the month of Lakshman.585.
jwgVdMg jwgy swgVdMg sUrM ]
jaagaradha(n)g jaage saagaradha(n)g soora(n) ||
GwgVdMg Gu~mI hwgVdMg hUrM ]
ghaagaradha(n)g ghu'mee haagaradha(n)g hoora(n) ||
The mighty warrior Lakshman regained his senses and the roaming heavenly damsels went back
CwgVdMg CUty nwgVdMg nwdM ]
chhaagaradha(n)g chhoote naagaradha(n)g naadha(n) ||
bwgVdMg bwjy nwgVdMg nnwdM ]586]
baagaradha(n)g baaje naagaradha(n)g nanaadha(n) ||586||
The great trumpets resounded in the battlefield.586.
qwgVdMg qIrM CwgVdMg CUty ]
taagaradha(n)g teera(n) chhaagaradha(n)g chhoote ||
gwgVdMg gwjI jwgVdMg jUty ]
gaagaradha(n)g gaajee jaagaradha(n)g joote ||
The arrows were discharged and the warriors began to fight again with one another.
KwgVdMg KyqM swgVdMg soey ]
khaagaradha(n)g kheta(n) saagaradha(n)g soe ||
pwgVdMg qy pwk SwhId hoey ]587]
paagaradha(n)ga; te paak shaaheedh hoe ||587||
The brave fighters dying in the battlefield became true martyrs.587.