svYXw CMd ]
savaiyaa chha(n)dh ||
SWAYYA STANZA
Awvq hI inRp ky dl qy hir bwj krI rQ totk kUty ]
aavat hee nirap ke dhal te hari; baaj karee rath totak koote ||
swj kry inRprwj khUM brbwj iPry ihhnwvq CUty ]
saaj kare niraparaaj kahoo(n); barabaaj fire hihanaavat chhoote ||
On the arrival of the army of the king, the Lord (Kalki) chopped many elephants, horses and chariots, the horses bedecked by the king were roaming in the battlefield,
qwt khUM gjrwj rxM Dn kysn qy gih kysn jUty ]
taat kahoo(n) gajaraaj rana(n) dhana; kesan te geh kesan joote ||
paun smwn bhY kil bwn sBy Air bwdl sy cl PUty ]388]
paun samaan bahai kal baana; sabhe ar baadhal se chal foote ||388||
Somewhere neighing and somewhere the elephant were seen running, the warriors catching the hair of one another were engaged in fight with them, the arrows were being discharged like the wind and with them, the arrows were being discharged like the wind an
Dwie pry kr kop bfy Bt bwn kmwn ikRpwn sMBwry ]
dhai pare kar kop badde bhata; baan kamaan kirapaan sa(n)bhaare ||
p`its loh hQI prsw kir koRD chUM ids cauk pRhwry ]
pa'tis loh hathee parasaa; kar koradh chahoo(n) dhis chauk prahaare ||
Holding their arrows, bows and swords the great warriors fell upon (the opponents), the warriors were striking blows from all the four directions, taking their swords, axes etc. in their hands
kuMjr puMj igry rx mUrDn soBq hY Aiq fIl iflwry ]
ku(n)jar pu(n)j gire ran mooradhana; sobhat hai at ddeel ddilaare ||
rwvx rwm smY rx ko igrrwj mno hnvMq auKwry ]389]
raavan raam samai ran ko; giraraaj mano hanava(n)t ukhaare ||389||
There were groups of elephants fallen in the war on the side and support of their faces and they appeared like the mountains uprooted and thrown by Hanuman in the Rama-Ravana war.389.
caup prI cqurMg cmUM kurxwlX ky pr isMDur pyly ]
chaup paree chatura(n)g chamoo(n); kuranaalay ke par si(n)dhur pele ||
Dwie pry kir kop hTI kr kwit sBY pg dYÍ n ipCyly ]
dhai pare kar kop hathee; kar kaat sabhai pag dhaivai na pichhele ||
Taking the fourfold army, the Lord (Kalki) was attacked through elephants through the persistent warriors were chopped, but still they did not retrace their steps
bwn kmwn ikRpwnn ky GnsÎwm Gny qn AwXuD Jyly ]
baan kamaan kirapaanan ke; ghanasayaam ghane tan aayudh jhele ||
soRn rMgy rmxIA rmwpiq Pwgn AMq bsMq sy Kyly ]390]
soran ra(n)ge ramaneea ramaapati; faagan a(n)t basa(n)t se khele ||390||
Enduring the blows of bows, swords and other weapons and dyed with blood, the Lord (Kalki) looked like one who had played Holi in the spring season.390.
Gwie sBY sih kY kmlwpiq kop BrXo kir AwXuD lIny ]
ghai sabhai seh kai kamalaapati; kop bharayo kar aayudh leene ||
du`jn sYn ibKY Dis kY iCn ibn pRwx Air kIny ]
dhu'jan sain bikhai dhas kai; chhin bin praan ar keene ||
When wounded, the Lord was greatly enraged and he took his weapons in his hands, he penetrated into the army of the enemy and killed all of it in an instant
tUt prY rmxI As BUKx bIr blI Aiq suMdr cIny ]
toot parai ramanee as bhookhana; beer balee at su(n)dhar cheene ||
XON aupmw aupjI mn mY rx BUm ko mwnhu BUKn dIny ]391]
yaua(n) upamaa upajee man mai; ran bhoom ko maanahu bhookhan dheene ||391||
He fell upon the warriors and he seemed splendidly beautiful as if the had given the ornaments of wounds to all the warriors in the battlefield.391.
caup ciVE kir kop klI ikRq AwXuD AMg Anykn swjy ]
chaup chario kar kop kalee kirata; aayudh a(n)g anekan saaje ||
qwl imRdMg aupMg mucMg su BWq Anyk BlI ibD bwjy ]
taal miradha(n)g upa(n)g mucha(n)ga; su bhaa(n)t anek bhalee bidh baaje ||
The Lord Kalki, bedecked his limbs with weapons, and in great rage, went forward, many musical instruments including drums were played in the war-arena
pUir PtI Cuit DUr jtI jt dyv Adyv doaU auT Bwjy ]
poor fatee chhut dhoor jatee jata; dhev adhev dhouoo uth bhaaje ||
kop kCu kir kY icq mo klkI Avqwr jbY rx gwjy ]392]
kop kachh kar kai chit mo; kalakee avataar jabai ran gaaje ||392||
Seeing that dreadful war, the matted locks of Shiva were also loosened and both the gods and demons fled away, all this happened at that time when Kalki thundered in rage in the battlefield.392.
bwj hny gjrwj hny inRprwj hny rx BUm igrwey ]
baaj hane gajaraaj hane; niraparaaj hane ran bhoom giraae ||
fol igirE igrmyr rswql dyv Adyv sBY Bhrwey ]
ddol girio giramer rasaatala; dhev adhev sabhai bhaharaae ||
The horses, elephants, and kings were killed in the battlefield, the Sumeru mountain trembled and thrust into the earth, the gods and demons both became fearful
swqo aU isMD sukI srqw sB lok Alok sBY bhrwey ]
saato uoo si(n)dh sukee sarataa sabha; lok alok sabhai baharaae ||
cauk cky idRgpwl sBY ikh pY klkI kr kop irswey ]393]
chauk chake dhiragapaal sabhai; keh pai kalakee kar kop risaae ||393||
All the seven oceans and all the rivers dried up in fear all the people trembled, the guardians of all the directions were wonder-struck as to who had been attacked in anger by Kalki.393.
bwn kmwn sMBwr hTI hT TwT rx koitk mwry ]
baan kamaan sa(n)bhaar hathee; hath thaath ran kotik maare ||
jWG khUM isr bwh khUM As ryx pRmwx sBY kir fwry ]
jaa(n)gh kahoo(n) sir baeh kahoo(n); as ren pramaan sabhai kar ddaare ||
Holding his bow and arrows, Kalki, killed crores of enemies, the legs, heads and swords lay scattered at several places, the Lord (Kalki) rolled all in the dust
bwj khUM gjrwj Dujw rQ aust pry rx pust ibdwry ]
baaj kahoo(n) gajaraaj dhujaa ratha; usat pare ran pusat bidhaare ||
jwnuk bwg binE rixmMfl pyKn kau jit DUr pDwry ]394]
jaanuk baag banio ranima(n)ddala; pekhan kau jat dhoor padhaare ||394||
The elephants, horses, chariots and camels were lying dead, it seemed that the battlefield had become and arrows and Shiva was looking for it, roaming hither and thither.394.
lwj Bry Airrwj dhMU ids Bwj cly nhI Awn iGry ]
laaj bhare ariraaj dhaha(n)oo dhisa; bhaaj chale nahee aan ghire ||
gih bwn ikRpwn gdw brCI Ct CYl Cky icq cOp icry ]
geh baan kirapaan gadhaa barachhee; chhat chhail chhake chit chauap chire ||
The inimical kings, filled with shame ran in all the four directions and they again began to strike blows taking up their swords, maces, lances etc. with double zeal
ipRqmwn sujwn Ajwn Bujw kir pYj pry nih Pyir iPry ]
piratamaan sujaan ajaan bhujaa; kar paij pare neh fer fire ||
rx mo mir kY js jO kir kY hir so lir kY Bv isMD qry ]395]
ran mo mar kai jas jau kar kai; har so lar kai bhav si(n)dh tare ||395||
He, whosoever came to fight with that most powerful Lord, did not return alive, he died while fighting with the Lord (Kalki) and earning approbation, ferried across the Ocean of fear.395.
rMg so jwn surMgy hYN isMDur CUtI hY sIs pY soRn AlylY ]
ra(n)g so jaan sura(n)ge hai(n) si(n)dhura; chhootee hai sees pai soran alelai ||
bwj igry Bt rwj khUM ibcly kupkY kl ky AsmylY ]
baaj gire bhat raaj kahoo(n); bichale kupakai kal ke asamelai ||
With the currents of blood, having fallen on them, the elephants are seen dyed in beautiful colour, the Lord Kalki, in his fury, wrought such a havoc that somewhere the horses have fallen down and somewhere the superb warriors have been knocked down
cwcr jwn krY bsuDw pr jUJ igry pg dYÍ n pCylY ]
chaachar jaan karai basudhaa para; joojh gire pag dhaivai na pachhelai ||
jwnuk pwn kY BMg mlMg su Pwgn AMq bsMq so KylY ]396]
jaanuk paan kai bha(n)g mala(n)ga; su faagan a(n)t basa(n)t so khelai ||396||
Though the warriors are definitely falling on the earth, but they are not retracing even two steps backwards, they all seen like the wrestlers playing Holi after drinking hemp.396.
jyqk jIq bcy su sBY Bt caup cVy chUM Ern Dwey ]
jetak jeet bache su sabhai bhata; chaup chare chahoo(n) oran dhaae ||
bwm kmwn gdw brCI As kwF ley kr mO cmkwey ]
baam kamaan gadhaa barachhee; as kaadd le kar mau chamakaae ||
The warriors who warriors who survived, they attacked from all the four sides with greater zeal, taking their bows, arrows, maces, lances and swords in their hands, they glistened them
cwbuk mwr qurMg Dsy rn swvn kI Git ijau Ghrwey ]
chaabuk maar tura(n)g dhase rana; saavan kee ghat jiau ghaharaae ||
sRI klkI kir lY krvwr su eyk hny Ar Anyk prwey ]397]
sree kalakee kar lai karavaara; su ek hane ar anek paraae ||397||
Whipping their horses and waving like the clouds of Sawan, they penetrated into the enemy’s army, but taking his sword in his hand, the Lord (Kalki) killed many and many and many fled away.397.
mwr mcI ibsMBwr jbY qb AwXuD Coe sBY Bt Bwjy ]
maar machee bisa(n)bhaar jabai; tab aayudh chhoe sabhai bhat bhaaje ||
fwir hQXwr auqwr snwih su eyk hI bwr BjY nhI gwjy ]
ddaar hathayaar utaar sanaahi; su ek hee baar bhajai nahee gaaje ||
When the dreadful war was waged in this way, the warriors fled away, leaving behind their weapons, they put off their armours and throwing their weapons fled and then they did not shout
sRI klkI Avqwr qhw gih ssqR sBY ieh BWq ibrwjy ]
sree kalakee avataar tahaa; geh sasatr sabhai ieh bhaa(n)t biraaje ||
BUm Akws pqwr cikE Cb dyv Adyv doaU liK lwjy ]398]
bhoom akaas pataar chakio; chhab dhev adhev dhouoo lakh laaje ||398||
Kalki, catching his weapons in the battlefield looks so charming that seeing his beauty, the earth, sky and nether-world were all feeling shy.398.
dyK BjI ipRqnw Ar kI klkI Avqwr hQXwr sMBwry ]
dhekh bhajee piratanaa ar kee; kalakee avataar hathayaar sa(n)bhaare ||
bwn kmwn ikRpwn gdw iCn bIc sBY kr cUrn fwry ]
baan kamaan kirapaan gadhaa; chhin beech sabhai kar chooran ddaare ||
Seeing the army of the enemy running away, Kalki holding his weapons his bow and arrows, his sword, his mace etc., mashed everyone in an instant
Bwg cly ieh BWq Btw ijm paun bhY dRüm pwq inhwry ]
bhaag chale ieh bhaa(n)t bhataa; jim paun bahai dhrum paat nihaare ||
pYn prI kCu mwn rihE nhI bwnn fwr indwn pDwry ]399]
pain paree kachh maan rahio nahee; baanan ddaar nidhaan padhaare ||399||
The warriors ran away like the leaves before the blow of wind, those who took shelter, survived, the others, discharging their arrows fled away.399.