qwrk CMd ]
taarak chha(n)dh ||
TARAK STANZA
klkI Avqwr irswvhgy ]
kalakee avataara; risaavahage ||
Bt EG pREG igrwvhgy ]
bhat ogh progha; giraavahage ||
bhu BWqn ssqR pRhwrhgy ]
bahu bhaa(n)tan sasatra; prahaarahage ||
Air EG pREG sMGwrhgy ]307]
ar ogh progha; sa(n)ghaarahage ||307||
Now Kalki will get enraged and will knock down and kill a gathering of warriors, he will strike blows with various types of weapons and will destroy the groups of enemies.307.
sr syl snwhir CUthgy ]
sar sel sanaahari; chhootahage ||
rx rMg surwsur jUthgy ]
ran ra(n)g suraasura; jootahage ||
sr syl snwhir Jwrhgy ]
sar sel sanaahari; jhaarahage ||
muK mwr pcwr pRhwrhgy ]308]
mukh maar pachaara; prahaarahage ||308||
The arrows contacting the armours will be discharged and in this war, the gods and demons will all confront one another, there will be showers of lances and arrows and the warriors will strike shouting “kill, kill” from their months.308.
jm f`F ikRpwx inkwrhgy ]
jam dda'dd kirapaana; nikaarahage ||
kir kop surw sr Jwrhgy ]
kar kop suraa sara; jhaarahage ||
rx lu`Q pY lu`Q igrwvhgy ]
ran lu'th pai lu'tha; giraavahage ||
lK pRyq prI rhswvhgy ]309]
lakh pret paree; rahasaavahage ||309||
He will take out his axe and sword and in his fury, he will strike the gods and demons, he will cause the corpses fall over corpses in the war-arena and seeing this, the fiends and fairies will get pleased.309.
gx gUV AgUVix g`jhgy ]
gan goor agoorani; ga'jahage ||
lK BIr BXwhv B`jhgy ]
lakh bheer bhayaahava; bha'jahage ||
sr ibMd pRibMd pRhwrhgy ]
sar bi(n)dh prabi(n)dha; prahaarahage ||
rx rMg ABIq ibrwrhgy ]310]
ran ra(n)g abheeta; biraarahage ||310||
The ganas of Shiva will roar and seeing them in affliction, all the people will run away, they will move in the war-arena discharging the arrows continuously.310.
Kg au~D ADo A`D b`ujhgy ]
khag u'dh adho a'dha; ba'ujahage ||
lK joD mhW juD g`jhgy ]
lakh jodh mahaa(n) judha; ga'jahage ||
Aixxys duhUM ids FUkhgy ]
anines dhuhoo(n) dhisa; ddookahage ||
muK mwr mhw sur kUkhgy ]311]
mukh maar mahaa sura; kookahage ||311||
The swords will collide with one another and seeing all this, the great warriors will thunder, the generals will march forward from both the sides and shout “kill, kill” from their mouths.311.
gx gMRDb dyv inhwrhgy ]
gan ga(n)radhab dheva; nihaarahage ||
jX s`d inn`d pukwrhgy ]
jay sa'dh nina'dha; pukaarahage ||
jmfWiF ikRpwxix bwhrgy ]
jamaddaa(n)dd kirapaanani; baaharage ||
AD AMg ADo AD lwhhgy ]312]
adh a(n)g adho adha; laahahage ||312||
Ganas, Gandharvas and gods will see all this and will raise the sounds of “hail, hail”, the axes and swords will be struck and the limbs, being cut into halves, will fall,312.
rx rMg qurMgX bwjhgy ]
ran ra(n)g tura(n)gaya; baajahage ||
fP JWJ nPIrX gwjhgy ]
ddaf jhaa(n)jh nafeeraya; gaajahage ||
Axxys duhUM ids Dwvhgy ]
ananes dhuhoo(n) dhisa; dhaavahage ||
kir kwF ikRpwx kpwvhgy ]313]
kar kaadd kirapaana; kapaavahage ||313||
The intoxicated horses imbued with war, will neigh and the sound of anklets and small cymbals will be heard, the generals of both the sides will fall upon each other and will glisten their swords, while holding them in their hands.313.
rx kuMjr puMj gr`jhgy ]
ran ku(n)jar pu(n)ja; gara'jahage ||
lK myG mhW duq l`jhgy ]
lakh megh mahaa(n) dhuta; la'jahage ||
irs mMf jhw rx jUthgy ]
ris ma(n)dd jahaa rana; jootahage ||
Ct C`qR CtwCt CUthgy ]314]
chhat chha'tr chhataachhata; chhootahage ||314||
The groups of elephants will roar in the war-arena and seeing them, the clouds will feel shy, all will fight in anger and the canopies of chariots etc. will drop from the hands of the warriors very quickly.314.
rxxMk inswx idswx Gury ]
ranana(n)k nisaana; dhisaan ghure ||
gl g`j hTI rx rMg iPry ]
gal ga'j hathee; ran ra(n)g fire ||
kir kop ikRpwx pRhwrhgy ]
kar kop kirapaana; prahaarahage ||
Bt Gwie JtwJt Jwrhgy ]315]
bhat ghai jhataajhata; jhaarahage ||315||
The war-trumpets sounded in all the directions and the warriors raising shouts turned towards the war-arena, now in their fury, they will strike blows with their swords and will quickly inflict wounds on the warriors.315.
kir kwF ikRpwx kpwvhgy ]
kar kaadd kirapaana; kapaavahage ||
klkI ikRq bFwvhgy ]
kalakee kirata; baddaavahage ||
rx lu`Q plu`Q ibQwrhgy ]
ran lu'th palu'tha; bithaarahage ||
qk qIr su bIrn mwrhgy ]316]
tak teer su beerana; maarahage ||316||
Taking out his sword in his hand and glistening it, Kalki will increase his approbation in the Iron Age, he will scatter the corpse upon corpse and aiming the warriors as targets, he will kill them.316.
Gx GuMGr Gor Gm`khgy ]
ghan ghu(n)ghar ghora; ghama'kahage ||
rx mo rxqIr pl`khgy ]
ran mo ranateera; pala'kahage ||
gih qyg JVwJV JwVhgy ]
geh teg jharaajhara; jhaarahage ||
qp qIr qVwqV qwVhgy ]317]
tap teer taraatara; taarahage ||317||
The thick clouds will rush forth in the war-arena and in the winking of the eye, the arrows will be discharged, he will hold his swords and strike it with a jerk and the crackling noise of the arrows will be heard.317.
gj bwj rQI kUthgy ]
gaj baaj rathee; kootahage ||
gih kysn eyikn JUthgy ]
geh kesan ekina; jhootahage ||
lK lwqn must pRhwrhgy ]
lakh laatan musata; prahaarahage ||
rx dWqn kysun pwrhgy ]318]
ran dhaa(n)tan kesuna; paarahage ||318||
The elephants, horses, chariots and chariot-riders will be chopped and the warriors catching each other by their hair, they ill swing, there will be blows of legs and fists and the heads will be shattered with teeth.318.
Abxys AxIix suDwrhgy ]
abanes aneeni; sudhaarahage ||
kr bwx ikRpwx sMBwrhgy ]
kar baan kirapaana; sa(n)bhaarahage ||
kir ros duhMU ids Bwvhgy ]
kar ros dhuha(n)oo dhisa; bhaavahage ||
rix sIJ idvwlX pwvhgy ]319]
ran seejh dhivaalaya; paavahage ||319||
The kings of the earth will re-array their armies and hold their bows and arrows, there will be fought a dreadful war in anger in both the directions and the warriors will obtain a place in heaven in the dreadful war.319.
CxxMk ikRpwx Cx`khgI ]
chhanana(n)k kirapaana; chhana'kahagee ||
JxxMik sMjoA Jxk`hgI ]
jhanana(n)k sa(n)joa; jhanaka'hagee ||
kxxMiC kDwr kx`Chgy ]
kanana(n)chh kadhaara; kana'chhahage ||
rx rMig su cwcr m`chgy ]320]
ran ra(n)g su chaachara; ma'chahage ||320||
The swords will clatter and the jingling of the steel armours will be heard, the sharp-edged weapons will produce knocking sounds and the Holi of the war will be played.320.
duhUM Er qy sWg An`chgI ]
dhuhoo(n) or te saa(n)ga; ana'chahagee ||
jit Drw Durw rMg r`chgI ]
jat dharaa dhuraa ra(n)ga; ra'chahagee ||
kr vwr ktwrIA b`jhgI ]
kar vaar kataareea; ba'jahagee ||
Git swvx jwxu su g`jhgI ]321]
ghat saavan jaanu; su ga'jahagee ||321||
The lances will be struck from both sides and the matted locks of the warriors will roll in dust, the spears will collide while striking blows like the thundering of the clouds of Sawan.321.
Bt dWqn pIs irswvhgy ]
bhat dhaa(n)tan peesa; risaavahage ||
duhUM Er qurMg mcwvhgy ]
dhuhoo(n) or tura(n)ga; machaavahage ||
rx bwx kmwxix Corhgy ]
ran baan kamaanani; chhorahage ||
hX qRwx snwhin Porhgy ]322]
hay traan sanaahani; forahage ||322||
The warriors grinding their teeth in anger will cause their horses to dance from both sides, they will discharged arrows from their bows in the war-arena and will cut the saddles of horses and the armours.322.
Git ijau Gix kI Guir fUkhgy ]
ghat jiau ghan kee ghuri; ddookahage ||
muK mwr dso ids kUkhgy ]
mukh maar dhaso dhisa; kookahage ||
muK mwr mhW sur bolhgy ]
mukh maar mahaa(n) sura; bolahage ||
igr kMcn jy mn folhgy ]323]
gir ka(n)chan je mana; ddolahage ||323||
The warriors will rush forth like clouds and will roam in all the ten directions, shouting,”kill, kill”, with their utterance of “kill, kill”, the heart of Sumeru mountain will all move.323.
hX kot gjI gj ju`Jhgy ]
hay kot gajee gaja; ju'jhahage ||
kiv kot khW lg buJhgy ]
kav kot kahaa(n) laga; bujhahage ||
gx dyv Adyv inhwrhgy ]
gan dhev adheva; nihaarahage ||
jY s`d inn`d pukwrhgy ]324]
jai sa'dh nina'dha; pukaarahage ||324||
Crores of elephants and horses and also the riders of elephants will die fighting. To what extent the poet will describe them? The ganas, gods and demons will all see and hail.324.
lK bYrK bwn shwvhgy ]
lakh bairakh baana; sahaavahage ||
rx rMg smY Phrwvhgy ]
ran ra(n)g samai; faharaavahage ||
br Fwl Flw Fl FUkhgy ]
bar ddaal ddalaa ddala; ddookahage ||
muK mwr dso ids kUkhgy ]325]
mukh maar dhaso dhisa; kookahage ||325||
Lakhs of lances and arrows will be discharged and the banners of all colours will wave in the war-arena, the superb warriors will fall on the enemies taking their shields etc. and in all the ten directions the sound of “kill, kill” will be heard.325.
qnu qRwx pur`jx au~fhgy ]
tan traan pura'jana; u'ddahage ||
gfvwr gfw gf gu`fhgy ]
gaddavaar gaddaa gadda; gu'ddahage ||
rx bYrK bwn Jm`khgy ]
ran bairakh baana; jhama'kahage ||
Bt BUq pryq BB`khgy ]326]
bhat bhoot pareta; bhabha'kahage ||326||
The armours etc. will be seen flying in the war and the warriors will pitch their column of praise, the lances and arrows will be seen shining in the war-arena, besides the warriors, the ghosts and fiends will also be seen shouting loudly in the war.326.
br bYrK bwn ikRpwn khUM ]
bar bairakh baana; kirapaan kahoo(n) ||
rx bolq Awj lgy AjhUM ]
ran bolat aaja; lage ajahoo(n) ||
gih kyqn kys BRmwvhgy ]
geh ketan kesa; bhramaavahage ||
dshUM ids qwk clwvhgy ]327]
dhasahoo(n) dhis taaka; chalaavahage ||327||
Somewhere the lances and the arrows will be seen striking the targets, many will be thrown in all the ten directions by catching them from their hair.327.
ArxM brxM Bt pyKIAihgy ]
arana(n) barana(n) bhata; pekheeahige ||
qrMx ikrxM sr lyKIAihgy ]
tara(n)n kirana(n) sara; lekheeahige ||
bhu BWq pRBw Bt pwvihgy ]
bahu bhaa(n)t prabhaa bhata; paavahige ||
rMg ikMsuk dyK ljwvihgy 328]
ra(n)g ki(n)suk dhekha; lajaavahige 328||
The warriors of red colour will be seen and the arrows will be struck like the rays of the sun, the glory of the warriors will be of different type and seeing them, the kinsuk flowers will also feel shy.328.
gjbwj rQI rQ ju`Jhgy ]
gajabaaj rathee ratha; ju'jhahage ||
kiv log khw lg buJhugy ]
kav log kahaa laga; bujhahuge ||
js jIq kY gIq bnwvhgy ]
jas jeet kai geeta; banaavahage ||
jug cwr lgY jsu gwvhgy ]329]
jug chaar lagai; jas gaavahage ||329||
The elephants, horses and chariot-riders will fight in such numbers that the poets will not be able to describe them, their songs of praise will be composed and they will be sung till the end of four ages.329.
Aclys duhU ids Dwvhgy ]
achales dhuhoo dhisa; dhaavahage ||
muK mwr su auGwvhgy ]
mukh maara; su ughaavahage ||
hQXwr duhUM ids CUthgy ]
hathayaar dhuhoo(n) dhisa; chhootahage ||
sr EG rxM Dnu tUthgy ]330]
sar ogh rana(n) dhanu; tootahage ||330||
The stable warriors will fall upon their opponents from both sides and will shout “kill, kill” from their mouths, the weapons will strike from both sides and the volleys of arrows will be discharged.330.