SGGSAng 579Raag WadhansMahalla 125 linesGuru Nanak Dev Ji

vfhµsu mhlw 1 ]

aucwrx vfhµsu mh`lw pihlw

vaddehans mehalaa 1 ||

Wadahans, First Mehl:

Awvhu imlhu shylIho scVw nwmu leyhW ]

aavahu milahu sehaeleeho sacharraa naam leaehaan ||

Come, O my companions - let us meet together and dwell upon the True Name.

rovh ibrhw qn kw Awpxw swihbu sµm@wlyhW ]

aucwrx sµm@wly-hW: it`pI qy hlµq sihq bolo

roveh birehaa than kaa aapanaa saahib sanmhaalaehaan ||

Let us weep over the body's separation from the Lord and Master; let us remember Him in contemplation.

swihbu sm@wilh pMQu inhwilh Asw iB EQY jwxw ]

aucwrx iB: ishwrI iv`c rhxw (ASuD: By); AwieAw bolo

saahib samhaalih panthh nihaalih asaa bh outhhai jaanaa ||

Let us remember the Lord and Master in contemplation, and keep a watchful eye on the Path. We shall have to go there as well.

ijskw kIAw iqnhI lIAw hoAw iqsY kw Bwxw ]

jis kaa keeaa thin hee leeaa hoaa thisai kaa bhaanaa ||

He who has created, also destroys; whatever happens is by His Will.

jo iqin kir pwieAw su AwgY AwieAw AsI ik hukmu kryhw ]

jo thin kar paaeiaa s aagai aaeiaa asee k hukam karaehaa ||

Whatever He has done, has come to pass; how can we command Him?

Awvhu imlhu shylIho scVw nwmu leyhw ]1]

aavahu milahu sehaeleeho sacharraa naam leaehaa ||1||

Come, O my companions - let us meet together and dwell upon the True Name. ||1||

mrxu n mMdw lokw AwKIAY jy mir jwxY AYsw koie ]

maran n mandhaa lokaa aakheeai jae mar jaanai aisaa koe ||

Death would not be called bad, O people, if one knew how to truly die.

syivhu swihbu sMmRQu Awpxw pMQu suhylw AwgY hoie ]

saevihu saahib sanmrathh aapanaa panthh suhaelaa aagai hoe ||

Serve your Almighty Lord and Master, and your path in the world hereafter will be easy.

pMiQ suhylY jwvhu qW Plu pwvhu AwgY imlY vfweI ]

panthh suhaelai jaavahu thaan fal paavahu aagai milai vaddaaee ||

Take this easy path, and you shall obtain the fruits of your rewards, and receive honor in the world hereafter.

BytY isau jwvhu sic smwvhu qW piq lyKY pweI ]

bhaettai sio jaavahu sach samaavahu thaan path laekhai paaee ||

Go there with your offering, and you shall merge in the True Lord; your honor shall be confirmed.

mhlI jwie pwvhu KsmY Bwvhu rMg isau rlIAw mwxY ]

mehalee jaae paavahu khasamai bhaavahu rang sio raleeaa maanai ||

You shall obtain a place in the Mansion of the Lord Master's Presence; being pleasing to Him, you shall enjoy the pleasures of His Love.

mrxu n mMdw lokw AwKIAY jy koeI mir jwxY ]2]

maran n mandhaa lokaa aakheeai jae koee mar jaanai ||2||

Death would not be called bad, O people, if one knew how to truly die. ||2||

mrxu muxsw sUirAw hku hY jo hoie mrin prvwxo ]

maran munasaa sooriaa hak hai jo hoe maran paravaano ||

The death of brave heroes is blessed, if it is approved by God.

sUry syeI AwgY AwKIAih drgh pwvih swcI mwxo ]

soorae saeee aagai aakheeahi dharageh paavehi saachee maano ||

They alone are acclaimed as brave warriors in the world hereafter, who receive true honor in the Court of the Lord.

drgh mwxu pwvih piq isau jwvih AwgY dUKu n lwgY ]

dharageh maan paavehi path sio jaavehi aagai dhookh n laagai ||

They are honored in the Court of the Lord; they depart with honor, and they do not suffer pain in the world hereafter.

kir eyku iDAwvih qW Plu pwvih ijqu syivAY Bau BwgY ]

kar eaek dhhiaavehi thaan fal paavehi jith saeviai bho bhaagai ||

They meditate on the One Lord, and obtain the fruits of their rewards. Serving the Lord, their fear is dispelled.

aUcw nhI khxw mn mih rhxw Awpy jwxY jwxo ]

oochaa nehee kehanaa man mehi rehanaa aapae jaanai jaano ||

Do not indulge in egotism, and dwell within your own mind; the Knower Himself knows everything.

mrxu muxsW sUirAw hku hY jo hoie mrih prvwxo ]3]

maran munasaan sooriaa hak hai jo hoe marehi paravaano ||3||

The death of brave heroes is blessed, if it is approved by God. ||3||

nwnk iksno bwbw roeIAY bwjI hY iehu sµswro ]

naanak kis no baabaa roeeai baajee hai eihu sansaaro ||

Nanak: for whom should we mourn, O Baba? This world is merely a play.

kIqw vyKY swihbu Awpxw kudriq kry bIcwro ]

keethaa vaekhai saahib aapanaa kudharath karae beechaaro ||

The Lord Master beholds His work, and contemplates His creative potency.

kudriq bIcwry Dwrx Dwry ijin kIAw so jwxY ]

kudharath beechaarae dhhaaran dhhaarae jin keeaa so jaanai ||

He contemplates His creative potency, having established the Universe. He who created it, He alone knows.

Awpy vyKY Awpy bUJY Awpy hukmu pCwxY ]

aucwrx bU`JY

aapae vaekhai aapae boojhai aapae hukam pashhaanai ||

He Himself beholds it, and He Himself understands it. He Himself realizes the Hukam of His Command.

ijin ikCu kIAw soeI jwxY qw kw rUpu Apwro ]

jin kishh keeaa soee jaanai thaa kaa roop apaaro ||

He who created these things, He alone knows. His subtle form is infinite.

nwnk iksno bwbw roeIAY bwjI hY iehu sµswro ]4]2]

naanak kis no baabaa roeeai baajee hai eihu sansaaro ||4||2||

Nanak: for whom should we mourn, O Baba? This world is merely a play. ||4||2||