SDGSAng 206Chaubis AvtarChaubis Avtar18 linesGuru Gobind Singh Ji

mnohr CMd ]

manohar chha(n)dh ||

Speech of the Mother addressed to Ram:

mwq sunI ieh bwq jbY qb rovq hIsuq ky aur lwgI ]

maat sunee ieh baat jabai; tab rovat heesut ke ur laagee ||

MANOHAR STANZA

hw rGubIr isromx rwm cly bn kau mih k~au kq iqAwgI ]

haa raghubeer siroman raama; chale ban kau meh ka'au kat tiaagee ||

nIr ibnw ijm mInw dsw iqm BUK ipAws geI sB BwgI ]

neer binaa jim meenaa dhasaa; tim bhookh piaas giee sabh bhaagee ||

When the mother heard these words, she clung to the neck of her son and said, “Alas, O Ram the superb person of Raghu clan! why are you going to the forest, leaving me here?”

JUm Jrwk JrI Jt bwl ibswl dvw aun kI aur lwgI ]256]

jhoom jharaak jharee jhat baala; bisaal dhavaa un kee ur laagee ||256||

jIvq pUq qvwnn pyK sIAw qumrI duq dyK AGwqI ]

jeevat poot tavaanan pekha; seeaa tumaree dhut dhekh aghaatee ||

The position which is felt by the fish on forsaking water, who was in the same condition and all her hunger and thurst ended, she fell unconscious with a jerk and her heart felt scorching blaze.256.

cIn suimqRj kI Cib ko sb sok ibswir hIey hrKwqI ]

cheen sumitraj kee chhab ko; sab sok bisaar he'ee harakhaatee ||

kykeI Awidk sauqn k~au liK BauNh cVwie sdw gurbwqI ]

kekiee aadhik sautan ka'au lakhi; bhau(n)h charai sadhaa gurbaatee ||

“O son! I live only on seeing your face and Sita also remains pleased on visualizing your divinity, on seeing the beauty of Lakshman, Sumitra remains pleased, forgetting all her sorrows.”

qw k~hu qwq AnwQ ijau Awj cly bn ko qij kY ibllwqI ]257]

taa ka'h taat anaath jiau aaja; chale ban ko taj kai bilalaatee ||257||

hor rhy jn kor keI imil jor rhy kr eyk n mwnI ]

hor rahe jan kor kiee mili; jor rahe kar ek na maanee ||

These queens seeing Kaikeyi and other co-wives, and expressing their contempt, felt pride on account of their self-respect, felt pride on account of their self-respect, but see, today their sons are going to the forest, leaving them weeping like orphans,

l~Cn mwq ky Dwm ibdw khu` jwq Bey jIA mo ieh TwnI ]

la'chhan maat ke dhaam bidhaa kahu'; jaat bhe jeea mo ieh thaanee ||

so suin bwq ppwq Drw pr Gwq BlI ieh bwq bKwnI ]

so sun baat papaat dharaa para; ghaat bhalee ieh baat bakhaanee ||

There were many other people also who collectively laid emphasis on not allowing Ram to leave for the forest, but he did not agree with anyone. Lakshman also went to the palace of her mother in order to bid farewell to her.

jwnuk syl su mwr lgy iCq sovq sUr bfo AiBmwnI ]258]

jaanuk sel su maar lage; chhit sovat soor baddo abhimaanee ||258||

kaun kujwiq kukwj kIXo ijin rwGv ko ieh BWq bKwnÎo ]

kaun kujaat kukaaj keeyo; jin raaghav ko ieh bhaa(n)t bakhaanayo ||

He said to his mother, The earth is full of sinful acts and this is the opportune time to live with Ram.” After hearing such words his mother fell down like the great and proud warrior who falls down with the blow of the spear and sleeps.258.

lok Alok gvwie durwnn BUp sMGwr mhW suK mwnÎo ]

lok alok gavai dhuraanana; bhoop sa(n)ghaar mahaa(n) sukh maanayo ||

Brm gXo auf krm krÎo Gt Drm ko iqAwig ADrm pRmwnÎo ]

bharam gayo udd karam karayo ghata; dharam ko tiaag adharam pramaanayo ||

“Which mean person has done this deed and said such things to Ram? He has lost his merit in this and the next world and who killing the king, has thought about the acquisition of supreme comfort.

nwk ktI inrlwj inswcr nwhin pwqq nyhu n mwnÎo ]259]

naak katee niralaaj nisaachara; naahan paatat neh na maanayo ||259||

suimqRw bwc ]

sumitraa baach ||

The trust and rightful acts have flown away from the world and authentically there remains only the impiety. This demoness has put the clan to disgrace and she does not feel sorrow on the death of her husband.”259.