SGGSAng 1292Raag MalarNaamdev Jio Ki29 linesBhagat Namdev Ji

rwgu mlwr bwxI Bgq nwmdyv jIau kI

raag malaar baanee bhagath naamadhaev jeeo kee

Raag Malaar, The Word Of The Devotee Naam Dayv Jee:

<> siqgur pRswid ]

aucwrx <> : ie`k-EAMkwr

ik oankaar sathigur prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

syvIly gopwl rwie Akul inrµjn ]

aucwrx A-kul

saeveelae gopaal raae akul niranjan ||

Serve the King, the Sovereign Lord of the World. He has no ancestry; He is immaculate and pure.

Bgiq dwnu dIjY jwcih sMq jn ]1] rhwau ]

bhagath dhaan dheejai jaachehi santh jan ||1|| rehaao ||

Please bless me with the gift of devotion, which the humble Saints beg for. ||1||Pause||

jWcY Gir idg idsY srwiecw bYkuµT Bvn icqR swlw spq lok swmwin pUrIAly ]

aucwrx srwie-cw; swlw: Bwrw krky bolo; spq: polw bolo (ASuD: s-pq);

jaan chai ghar dhig dhisai saraaeichaa baikunth bhavan chithrasaalaa sapath lok saamaan pooreealae ||

His Home is the pavilion seen in all directions; His ornamental heavenly realms fill the seven worlds alike.

jWcY Gir liCmI kuAwrI ] cMdu sUrju dIvVy kauqku kwlu bpuVw kotvwlu su krw isrI ]

aucwrx krw isrI: v`Krw krky

jaan chai ghar lashhimee kuaaree || chandh sooraj dheevarrae kouthak kaal bapurraa kottavaal s karaa siree ||

In His Home, the virgin Lakshmi dwells. The moon and the sun are His two lamps; the wretched Messenger of Death stages his dramas, and levies taxes on all.

su AYsw rwjw sRI nrhrI ]1]

s aisaa raajaa sree nareharee ||1||

Such is my Sovereign Lord King, the Supreme Lord of all. ||1||

jWcY Gir kulwlu bRhmw cqur muKu fWvVw ijin ibsÍ sMswru rwcIly ]

aucwrx bRhmw: 'bR' dulwvw rihq bolo; ibsÍ: ibsuA bolo

jaan chai ghar kulaal brehamaa chathur mukh ddaanvarraa jin bisv sansaar raacheelae ||

In His House, the four-faced Brahma, the cosmic potter lives. He created the entire universe.

jW kY Gir eIsru bwvlw jgq gurU qq swrKw igAwnu BwKIly ]

jaan kai ghar eesar baavalaa jagath guroo thath saarakhaa giaan bhaakheelae ||

In His House, the insane Shiva, the Guru of the World, lives; he imparts spiritual wisdom to expain the essence of reality.

pwpu puMnu jWcY fWgIAw duAwrY icqR gupqu lyKIAw ]

paap punn jaan chai ddaangeeaa dhuaarai chithr gupath laekheeaa ||

Sin and virtue are the standard-bearers at His Door; Chitr and Gupt are the recording angels of the conscious and subconscious.

Drmrwie prulI pRiqhwru ]

aucwrx pru-lI; pRiq-hwru: 'pR' ishwrI rihq bolo

dhharam raae parulee prathihaar ||

The Righteous Judge of Dharma, the Lord of Destruction, is the door-man.

suo AYsw rwjw sRI gopwlu ]2]

aucwrx sou: su bolo

suo aisaa raajaa sree gopaal ||2||

Such is the Supreme Sovereign Lord of the World. ||2||

jWcY Gir gx gMDrb irKI bpuVy FwFIAw gwvµq AwCY ]

jaan chai ghar gan gandhharab rikhee bapurrae dtaadteeaa gaavanth aashhai ||

In His Home are the heavenly heralds, celestial singers, Rishis and poor minstrels, who sing so sweetly.

srb swsqR bhurUpIAw AngrUAw AwKwVw mMflIk bol bolih kwCy ]

aucwrx bhu-rUpIAw; An-grUAw; mMf-lIk

sarab saasathr bahu roopeeaa anagarooaa aakhaarraa manddaleek bol bolehi kaashhae ||

All the Shaastras take various forms in His theater, singing beautiful songs.

caur FUl jWcY hY pvxu ]

chour dtool jaan chai hai pavan ||

The wind waves the fly-brush over Him;

cyrI skiq jIiq ly Bvxu ]

chaeree sakath jeeth lae bhavan ||

His hand-maiden is Maya, who has conquered the world.

AMf tUk jwcY BsmqI ]

aucwrx Bsm`qI

andd ttook jaa chai bhasamathee ||

The shell of the earth is His fireplace.

suo AYsw rwjw iqRBvx pqI ]3]

suo aisaa raajaa thribhavan pathee ||3||

Such is the Sovereign Lord of the three worlds. ||3||

jWcY Gir kUrmw pwlu shsR PnI bwsku syjvwlUAw ]

aucwrx sh-sR; syj-vwlUAw

jaan chai ghar kooramaa paal sehasr fanee baasak saej vaalooaa ||

In His Home, the celestial turtle is the bed-frame, woven with the strings of the thousand-headed snake.

ATwrh Bwr bnwspqI mwlxI iCnvY kroVI myG mwlw pwxI hwrIAw ]

athaareh bhaar banaasapathee maalanee shhinavai karorree maegh maalaa paaneehaareeaa ||

His flower-girls are the eighteen loads of vegetation; His water-carriers are the nine hundred sixty million clouds.

nK pRsyv jwcY sursrI ]

aucwrx sur-srI

nakh prasaev jaa chai surasaree ||

His sweat is the Ganges River.

spq smuMd jWcY GVQlI ]

aucwrx spq: polw bolo (ASuD: s-pq);

sapath samundh jaan chai gharrathhalee ||

The seven seas are His water-pitchers.

eyqy jIA jWcY vrqxI ]

eaethae jeea jaan chai varathanee ||

The creatures of the world are His household utensils.

suo AYsw rwjw iqRBvx DxI ]4]

aucwrx sou: su bolo

suo aisaa raajaa thribhavan dhhanee ||4||

Such is the Sovereign Lord King of the three worlds. ||4||

jWcY Gir inkt vrqI Arjnu DR¨ pRhlwdu AMbrIku nwrdu nyjY isD buD gx gMDrb bwnvY hylw ]

aucwrx DR¨: dulYNkVy 'r' nUµ lw ky; is`D

jaan chai ghar nikatt varathee arajan dhhroo prehalaadh anbareek naaradh naejai sidhh budhh gan gandhharab baanavai haelaa ||

In His home are Arjuna, Dhroo, Prahlaad, Ambreek, Naarad, Nayjaa, the Siddhas and Buddhas, the ninety-two heavenly heralds and celestial singers in their wondrous play.

eyqy jIA jWcY hih GrI ]

eaethae jeea jaan chai hehi gharee ||

All the creatures of the world are in His House.

srb ibAwipk AMqr hrI ]

sarab biaapik anthar haree ||

The Lord is diffused in the inner beings of all.

pRxvY nwmdyau qW cI Awix ]

pranavai naamadhaeo thaan chee aan ||

Prays Naam Dayv, seek His Protection.

sgl Bgq jwcY nIswix ]5]1]

sagal bhagath jaa chai neesaan ||5||1||

All the devotees are His banner and insignia. ||5||1||