SDGSAng 169Chaubis AvtarChaubis Avtar65 linesGuru Gobind Singh Ji

rswvl CMd ]

rasaaval chha(n)dh ||

RASAAVAL STANZA

Bey eyk Taury ]

bhe ek thaure ||

sbY sUr daury ]

sabai soor dhaure ||

All the warriors ran and gathered at one place.

lXo Gyr rwmM ]

layo gher raama(n) ||

Gtw sUr sÎwmM ]14]

ghataa soor sayaama(n) ||14||

And the besieged Parashurama, just as the clouds besiege the sun.14.

rswvl CMd ]

rasaaval chha(n)dh ||

RASAAVAL STANZA

kmwxM kVMky ]

kamaana(n) kara(n)ke ||

Bey nwd bMky ]

bhe naadh ba(n)ke ||

With the crackling of bows a queer sound was produced,

Gtw jwin isAwhM ]

ghataa jaan siaaha(n) ||

ciVE iqau ispwhM ]15]

chario tiau sipaaha(n) ||15||

And the army swarmed like the dark clouds.15.

rswvl CMd ]

rasaaval chha(n)dh ||

RASAAVAL STANZA

Bey nwd bMky ]

bhe naadh ba(n)ke ||

su sylM DmMky ]

s sela(n) dhama(n)ke ||

With the clattering of the daggers, a queer sound was produced,

gjw jUh g~jy ]

gajaa jooh ga'je ||

suBM s~j s~jy ]16]

subha(n) sa'j sa'je ||16||

The elephants began to roar in groups and bedecked with armour, the warriors seemed impressive.16.

rswvl CMd ]

rasaaval chha(n)dh ||

RASAAVAL STANZA

chUM Er FUky ]

chahoo(n) or ddooke ||

gjM jUh JUky ]

gaja(n) jooh jhooke ||

Gathering from all the four sides, the groups of elephants began a fight.

srM bÎUh CUty ]

sara(n) bayooh chhoote ||

irpM sIs PUty ]17]

ripa(n) sees foote ||17||

The volleys of arrows were shot and the heads of the kings were shattered. 17.

rswvl ]

rasaaval ||

RASAAVAL STANZA

auTy nwd BwrI ]

authe naadh bhaaree ||

irsy C`qR DwrI ]

rise chha'tr dhaaree ||

The frightful sound emanated and all the kings got infuriated.

iGrXo rwm sYnM ]

ghirayo raam saina(n) ||

isvM jym mYnM ]18]

siva(n) jem maina(n) ||18||

Parashurama was besieged by the army like Shiva encircled by the forces of Cupid.18.

rswvl ]

rasaaval ||

RASAAVAL STANZA

rxM rMg r~qy ]

rana(n) ra(n)g ra'te ||

qRsy qyj q~qy ]

trase tej ta'te ||

All being absorbed and dyed with the dye of war, feared the glory of others.

auTI sYx DUrM ]

authee sain dhoora(n) ||

rhÎo gYx pUrM ]19]

rahayo gain poora(n) ||19||

So much dust arose by (the movement of the) army that the sky was filled with dust.19.

rswvl ]

rasaaval ||

RASAAVAL STANZA

pxo Fol b~jy ]

pano ddol ba'je ||

mhW bIr g~jy ]

mahaa(n) beer ga'je ||

The drums resounded violently and the mighty warriors began to roar.

mno isMG Cu~ty ]

mano si(n)gh chhu'te ||

iemM bIr ju~ty ]20]

eima(n) beer ju'te ||20||

The warriors were fighting each other like the freely roaming lions.20.

rswvl ]

rasaaval ||

RASAAVAL STANZA

krY mwir mwrM ]

karai maar maara(n) ||

bkY ibkrwrM ]

bakai bikaraara(n) ||

With the shouts of “kill, kill”, the warriors were uttering dreadful words.

igry AMg-BMgM ]

gire a(n)ga-bha(n)ga(n) ||

dvM jwn dMgM ]21]

dhava(n) jaan dha(n)ga(n) ||21||

The chopped limbs of the warriors are falling and it appeared that there is fire on all the four sides.21.

rswvl ]

rasaaval ||

RASAAVAL STANZA

gey CUt AsqRM ]

ge chhoot asatra(n) ||

Bjy hYÍ inRAsqRM ]

bhaje haivai nriasatra(n) ||

The weapons began to fall from the hands and the warriors began to run away empty-handed.

iKlyN swr bwjI ]

khile(n) saar baajee ||

qury quMd qwjI ]22]

ture tu(n)dh taajee ||22||

The horses were neighing and were running hither and thither with swiftness.22.

rswvl ]

rasaaval ||

RASAAVAL STANZA

Bujw Tok bIrM ]

bhujaa thok beera(n) ||

kry Gwie qIrM ]

kare ghai teera(n) ||

The warriors are wounding the enemy by showering their arrows they were also patting their arms.

nyjy g~f gwFy ]

neje ga'dd gaadde ||

mcy bYr bwFy ]23]

mache bair baadde ||23||

The warriors by planting their daggers, increasing their inimical intentions, are waging a terrible war. 23

rswvl ]

rasaaval ||

RASAAVAL STANZA

GxM Gwie pylyN ]

ghana(n) ghai pele(n) ||

mno Pwg KylyN ]

mano faag khele(n) ||

Many wounds are being inflicted and the wounded warriors appear to be playing Holi

kryN bwx brKw ]

kare(n) baan barakhaa ||

Bey jIq krKw ]24]

bhe jeet karakhaa ||24||

Showering their arrows, all are desirous of the victory.24.

rswvl ]

rasaaval ||

RASAAVAL STANZA

igry AMq GUmM ]

gire a(n)t ghooma(n) ||

mno ibRC JUmM ]

mano birachh jhooma(n) ||

tUty ssqR AsqRM ]

toote sasatr asatra(n) ||

Bjy huAY inrAsqRM ]25]

bhaje huaai nirasatra(n) ||25||

The warriors are roaming and falling like the swinging, after the breaking of their weapons and becoming trees armless, the warriors sped away.25.

rswvl ]

rasaaval ||

RASAAVAL STANZA

ijqy sqRu Awey ]

jite satr aae ||

iqqy rwm Gwey ]

tite raam ghaae ||

clyN Bwij srbM ]

chale(n) bhaaj saraba(n) ||

BXo dUr grbM ]26]

bhayo dhoor garaba(n) ||26||

All the enemies who came in front of him, Parashurama killed them all. Ultimately all of them ran away and their pride was shattered.26.