rswvl CMd ]
rasaaval chha(n)dh ||
RASAAVAL STANZA
Bey eyk Taury ]
bhe ek thaure ||
sbY sUr daury ]
sabai soor dhaure ||
All the warriors ran and gathered at one place.
lXo Gyr rwmM ]
layo gher raama(n) ||
Gtw sUr sÎwmM ]14]
ghataa soor sayaama(n) ||14||
And the besieged Parashurama, just as the clouds besiege the sun.14.
rswvl CMd ]
rasaaval chha(n)dh ||
RASAAVAL STANZA
kmwxM kVMky ]
kamaana(n) kara(n)ke ||
Bey nwd bMky ]
bhe naadh ba(n)ke ||
With the crackling of bows a queer sound was produced,
Gtw jwin isAwhM ]
ghataa jaan siaaha(n) ||
ciVE iqau ispwhM ]15]
chario tiau sipaaha(n) ||15||
And the army swarmed like the dark clouds.15.
rswvl CMd ]
rasaaval chha(n)dh ||
RASAAVAL STANZA
Bey nwd bMky ]
bhe naadh ba(n)ke ||
su sylM DmMky ]
s sela(n) dhama(n)ke ||
With the clattering of the daggers, a queer sound was produced,
gjw jUh g~jy ]
gajaa jooh ga'je ||
suBM s~j s~jy ]16]
subha(n) sa'j sa'je ||16||
The elephants began to roar in groups and bedecked with armour, the warriors seemed impressive.16.
rswvl CMd ]
rasaaval chha(n)dh ||
RASAAVAL STANZA
chUM Er FUky ]
chahoo(n) or ddooke ||
gjM jUh JUky ]
gaja(n) jooh jhooke ||
Gathering from all the four sides, the groups of elephants began a fight.
srM bÎUh CUty ]
sara(n) bayooh chhoote ||
irpM sIs PUty ]17]
ripa(n) sees foote ||17||
The volleys of arrows were shot and the heads of the kings were shattered. 17.
rswvl ]
rasaaval ||
RASAAVAL STANZA
auTy nwd BwrI ]
authe naadh bhaaree ||
irsy C`qR DwrI ]
rise chha'tr dhaaree ||
The frightful sound emanated and all the kings got infuriated.
iGrXo rwm sYnM ]
ghirayo raam saina(n) ||
isvM jym mYnM ]18]
siva(n) jem maina(n) ||18||
Parashurama was besieged by the army like Shiva encircled by the forces of Cupid.18.
rswvl ]
rasaaval ||
RASAAVAL STANZA
rxM rMg r~qy ]
rana(n) ra(n)g ra'te ||
qRsy qyj q~qy ]
trase tej ta'te ||
All being absorbed and dyed with the dye of war, feared the glory of others.
auTI sYx DUrM ]
authee sain dhoora(n) ||
rhÎo gYx pUrM ]19]
rahayo gain poora(n) ||19||
So much dust arose by (the movement of the) army that the sky was filled with dust.19.
rswvl ]
rasaaval ||
RASAAVAL STANZA
pxo Fol b~jy ]
pano ddol ba'je ||
mhW bIr g~jy ]
mahaa(n) beer ga'je ||
The drums resounded violently and the mighty warriors began to roar.
mno isMG Cu~ty ]
mano si(n)gh chhu'te ||
iemM bIr ju~ty ]20]
eima(n) beer ju'te ||20||
The warriors were fighting each other like the freely roaming lions.20.
rswvl ]
rasaaval ||
RASAAVAL STANZA
krY mwir mwrM ]
karai maar maara(n) ||
bkY ibkrwrM ]
bakai bikaraara(n) ||
With the shouts of “kill, kill”, the warriors were uttering dreadful words.
igry AMg-BMgM ]
gire a(n)ga-bha(n)ga(n) ||
dvM jwn dMgM ]21]
dhava(n) jaan dha(n)ga(n) ||21||
The chopped limbs of the warriors are falling and it appeared that there is fire on all the four sides.21.
rswvl ]
rasaaval ||
RASAAVAL STANZA
gey CUt AsqRM ]
ge chhoot asatra(n) ||
Bjy hYÍ inRAsqRM ]
bhaje haivai nriasatra(n) ||
The weapons began to fall from the hands and the warriors began to run away empty-handed.
iKlyN swr bwjI ]
khile(n) saar baajee ||
qury quMd qwjI ]22]
ture tu(n)dh taajee ||22||
The horses were neighing and were running hither and thither with swiftness.22.
rswvl ]
rasaaval ||
RASAAVAL STANZA
Bujw Tok bIrM ]
bhujaa thok beera(n) ||
kry Gwie qIrM ]
kare ghai teera(n) ||
The warriors are wounding the enemy by showering their arrows they were also patting their arms.
nyjy g~f gwFy ]
neje ga'dd gaadde ||
mcy bYr bwFy ]23]
mache bair baadde ||23||
The warriors by planting their daggers, increasing their inimical intentions, are waging a terrible war. 23
rswvl ]
rasaaval ||
RASAAVAL STANZA
GxM Gwie pylyN ]
ghana(n) ghai pele(n) ||
mno Pwg KylyN ]
mano faag khele(n) ||
Many wounds are being inflicted and the wounded warriors appear to be playing Holi
kryN bwx brKw ]
kare(n) baan barakhaa ||
Bey jIq krKw ]24]
bhe jeet karakhaa ||24||
Showering their arrows, all are desirous of the victory.24.
rswvl ]
rasaaval ||
RASAAVAL STANZA
igry AMq GUmM ]
gire a(n)t ghooma(n) ||
mno ibRC JUmM ]
mano birachh jhooma(n) ||
tUty ssqR AsqRM ]
toote sasatr asatra(n) ||
Bjy huAY inrAsqRM ]25]
bhaje huaai nirasatra(n) ||25||
The warriors are roaming and falling like the swinging, after the breaking of their weapons and becoming trees armless, the warriors sped away.25.
rswvl ]
rasaaval ||
RASAAVAL STANZA
ijqy sqRu Awey ]
jite satr aae ||
iqqy rwm Gwey ]
tite raam ghaae ||
clyN Bwij srbM ]
chale(n) bhaaj saraba(n) ||
BXo dUr grbM ]26]
bhayo dhoor garaba(n) ||26||
All the enemies who came in front of him, Parashurama killed them all. Ultimately all of them ran away and their pride was shattered.26.