sRIrwgu mhlw 3 ]
aucwrx sRIrwgu mh`lw qIjw
sreeraag mehalaa 3 ||
Siree Raag, Third Mehl:
mnmuKu moih ivAwipAw bYrwgu audwsI n hoie ]
manamukh mohi viaapiaa bairaag oudhaasee n hoe ||
The self-willed manmukhs are engrossed in emotional attachment; they are not balanced or detached.
sbdu n cInY sdw duKu hir drgih piq Koie ]
sabadh n cheenai sadhaa dhukh har dharagehi path khoe ||
They do not comprehend the Word of the Shabad. They suffer in pain forever, and lose their honor in the Court of the Lord.
haumY gurmuiK KoeIAY nwim rqy suKu hoie ]1]
aucwrx r`qy
houmai guramukh khoeeai naam rathae sukh hoe ||1||
The Gurmukhs shed their ego; attuned to the Naam, they find peace. ||1||
myry mn Aihinis pUir rhI inq Awsw ]
maerae man ahinis poor rehee nith aasaa ||
O my mind, day and night, you are always full of wishful hopes.
sqguru syiv mohu prjlY Gr hI mwih audwsw ]1] rhwau ]
sathagur saev mohu parajalai ghar hee maahi oudhaasaa ||1|| rehaao ||
Serve the True Guru, and your emotional attachment shall be totally burnt away; remain detached within the home of your heart. ||1||Pause||
gurmuiK krm kmwvY ibgsY hir bYrwgu Anµdu ]
guramukh karam kamaavai bigasai har bairaag anandh ||
The Gurmukhs do good deeds and blossom forth; balanced and detached in the Lord, they are in ecstasy.
Aihinis Bgiq kry idnu rwqI haumY mwir incMdu ]
aucwrx in-cµdu: sbµDk pwT hY
ahinis bhagath karae dhin raathee houmai maar nichandh ||
Night and day, they perform devotional worship, day and night; subduing their ego, they are carefree.
vfY Bwig sqsµgiq pweI hir pwieAw shij Anµdu ]2]
vaddai bhaag sathasangath paaee har paaeiaa sehaj anandh ||2||
By great good fortune, I found the Sat Sangat, the True Congregation; I have found the Lord, with intuitive ease and ecstasy. ||2||
so swDU bYrwgI soeI ihrdY nwmu vswey ]
aucwrx bY-rwgI
so saadhhoo bairaagee soee hiradhai naam vasaaeae ||
That person is a Holy Saadhu, and a renouncer of the world, whose heart is filled with the Naam.
AMqir lwig n qwmsu mUly ivchu Awpu gvwey ]
anthar laag n thaamas moolae vichahu aap gavaaeae ||
His inner being is not touched by anger or dark energies at all; he has lost his selfishness and conceit.
nwmu inDwnu sqgurU idKwilAw hir rsu pIAw AGwey ]3]
naam nidhhaan sathaguroo dhikhaaliaa har ras peeaa aghaaeae ||3||
The True Guru has revealed to him the Treasure of the Naam, the Name of the Lord; he drinks in the Sublime Essence of the Lord, and is satisfied. ||3||
ijin iknY pwieAw swDsµgqI pUrY Bwig bYrwig ]
jin kinai paaeiaa saadhhasangathee poorai bhaag bairaag ||
Whoever has found it, has done so in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. Through perfect good fortune, such balanced detachment is attained.
mnmuK iPrih n jwxih sqguru haumY AMdir lwig ]
manamukh firehi n jaanehi sathagur houmai andhar laag ||
The self-willed manmukhs wander around lost, but they do not know the True Guru. They are inwardly attached to egotism.
nwnk sbid rqy hir nwim rMgwey ibnu BY kyhI lwig ]4]8]41]
aucwrx r`qy
naanak sabadh rathae har naam rangaaeae bin bhai kaehee laag ||4||8||41||
O Nanak, those who are attuned to the Shabad are dyed in the Color of the Lord's Name. Without the Fear of God, how can they retain this Color? ||4||8||41||