caupeI ]
chaupiee ||
CHAUPI
isv dUqI ieq duRgw bulweI ]
siv dhootee it dhuragaa bulaiee ||
kwn lwig nIkY smuJweI ]
kaan laag neekai samujhaiee ||
On this side, Durga after reflecting, called a female messenger of Shiva and making her conscious gave this message in her ear:
isvko Byj dIjIAY qhW ]
sivako bhej dheejeeaai tahaa(n) ||
dYq rwj iesiQq hYN jhW ]39]195]
dhait raaj isathit hai(n) jahaa(n) ||39||195||
“Send Lord Shiva to the place, where the demon-king is standing.”39.195.
isv dUqI jb iem sun pwvw ]
siv dhootee jab im sun paavaa ||
isvihM dUq kir auqY pTwvw ]
sivahi(n) dhoot kar utai pathaavaa ||
When the female messenger of Shiva heard this, she sent Shiva as a messenger of Shiva
isv dUqI qwqy BXo nwmw ]
siv dhootee taate bhayo naamaa ||
jwnq skl purK Aru bwmw ]40]196]
jaanat sakal purakh ar baamaa ||40||196||
Since that day, the name of Durga became“ shiv- Duti” ( the messenger of shiva ), all men and women know this.40.196.
isv khI dYq rwj suin bwqw ]
siv kahee dhait raaj sun baataa ||
ieh ibiD khXo qumhu jgmwqw ]
eeh bidh kahayo tumahu jagamaataa ||
Shiva said to the demon-king, “Listen to my words, the mother of she universe hath said this
dyvn ko dY kY TkurweI ]
dhevan ko dhai, kai thakuraiee ||
kY mWfhu hm sMg lrweI ]41]197]
kai maa(n)ddahu ham sa(n)g laraiee ||41||197||
“That either you return the kingdom to gods or wage the war with me.”41.197.
dYq rwj ieh bwq nw mwnI ]
dhait raaj ieh baat naa maanee ||
Awp cly jUJn AiBmwnI ]
aap chale joojhan abhimaanee ||
The demon-king Sumbh did not accept this proposal and in his pride, marched forward for war.
grjq kwil kwl jXo jhW ]
garajat kaali; kaal jayo jahaa(n) ||
pRwpiq BXo Asur piq qhW ]42]198]
praapat bhayo; asur pat tahaa(n) ||42||198||
The place where Kali, like death, was thundering, that demon-king reached there.42.198.
cmkI qhW Asn kI Dwrw ]
chamakee tahaa(n) asan kee dhaaraa ||
nwcy BUq pRyq bYqwrw ]
naache bhoot pret baitaaraa ||
There the edges of sword glistened and the ghosts, goblins and evil spirits began to dance.
Prky AMD kbMD Acyqw ]
farake a(n)dh kaba(n)dh achetaa ||
iBBry BeIrv BIm Anykw ]43]199]
bhibhare bhieerav bheem anekaa ||43||199||
There the blind headless trunks came into motion senselessly. There many Bhairavas and Bhimas began to roam.43.199.
qurhI Fol ngwry bwjy ]
turahee ddol nagaare baaje ||
BWq BWq joDw rix gwjy ]
bhaa(n)t bhaa(n)t jodhaa ran gaaje ||
The clarionets, drums and trumpets sounded any many types.
Fif fP fmru fugfugI GnI ]
ddadd ddaf ddamar ddugaddugee ghanee ||
nwie nPIrI jwq n gnI ]44]200]
nai nafeeree jaat na ganee ||44||200||
The tambourines, tabors etc., were played loudly and the musical instruments like Shahnai etc., were being played in such numbers that they cannot be counted.44.200.