Awsw mhlw 5 ]
aucwrx Awsw mh`lw pMjvw
aasaa mehalaa 5 ||
Aasaa, Fifth Mehl:
inj BgqI sIlvµqI nwir ]
nij bhagathee seelavanthee naar ||
The bride shows such special devotion, and has such an agreeable disposition.
rUip AnUp pUrI Awcwir ]
roop anoop pooree aachaar ||
Her beauty is incomparable, and her character is perfect.
ijqu igRih vsY so igRhu soBwvµqw ]
jith grihi vasai so grihu sobhaavanthaa ||
The house in which she dwells is such a praiseworthy house.
gurmuiK pweI iknY ivrlY jµqw ]1]
guramukh paaee kinai viralai janthaa ||1||
But rare are those who, as Gurmukh, attain that state||1||
sukrxI kwmix gur imil hm pweI ]
aucwrx su-krxI
sukaranee kaaman gur mil ham paaee ||
As the soul-bride of pure actions, I have met with the Guru.
jij kwij prQwie suhweI ]1] rhwau ]
jaj kaaj parathhaae suhaaee ||1|| rehaao ||
In worship, marriage and in the next world, such a soul-bride looks beautiful. ||1||Pause||
ijcru vsI ipqw kY swiQ ]
jichar vasee pithaa kai saathh ||
As long as she lived with her father,
iqcru kMqu bhu iPrY audwis ]
thichar kanth bahu firai oudhaas ||
Her Husband wandered around in sadness.
kir syvw sq purKu mnwieAw ]
kar saevaa sath purakh manaaeiaa ||
I served and surrendered to the Lord, the True Being;
guir AwxI Gr mih qw srb suK pwieAw ]2]
gur aanee ghar mehi thaa sarab sukh paaeiaa ||2||
The Guru brought my bride to my home, and I obtained total happiness. ||2||
bqIh sulKxI scu sµqiq pUq ]
aucwrx bqIh: QoVw Bwrw krky; sul`KxI
batheeh sulakhanee sach santhath pooth ||
She is blessed with all sublime attributes,
AwigAwkwrI suGV srUp ]
aagiaakaaree sugharr saroop ||
And her generations are unblemished.
ieC pUry mn kMq suAwmI ]
eishh poorae man kanth suaamee ||
Her Husband, her Lord and Master, fulfills her heart's desires.
sgl sµqoKI dyr jyTwnI ]3]
sagal santhokhee dhaer jaethaanee ||3||
Hope and desire (my younger brother-in-law and sister-in-law) are now totally content. ||3||
sB prvwrY mwih sryst ]
aucwrx s-ryst
sabh paravaarai maahi saraesatt ||
She is the most noble of all the family.
mqI dyvI dyvr jyst ]
aucwrx m`qI
mathee dhaevee dhaevar jaesatt ||
She counsels and advises her hope and desire.
DMnu su igRhu ijqu pRgtIAwie ]
dhhann s grihu jith pragattee aae ||
How blessed is that household, in which she has appeared.
jn nwnk suKy suiK ivhwie ]4]3]
jan naanak sukhae sukh vihaae ||4||3||
O servant Nanak, she passes her time in perfect peace and comfort. ||4||3||