SGGSAng 370Raag AsaMahalla 519 linesGuru Arjan Dev Ji

Awsw mhlw 5 ]

aucwrx Awsw mh`lw pMjvw

aasaa mehalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

inj BgqI sIlvµqI nwir ]

nij bhagathee seelavanthee naar ||

The bride shows such special devotion, and has such an agreeable disposition.

rUip AnUp pUrI Awcwir ]

roop anoop pooree aachaar ||

Her beauty is incomparable, and her character is perfect.

ijqu igRih vsY so igRhu soBwvµqw ]

jith grihi vasai so grihu sobhaavanthaa ||

The house in which she dwells is such a praiseworthy house.

gurmuiK pweI iknY ivrlY jµqw ]1]

guramukh paaee kinai viralai janthaa ||1||

But rare are those who, as Gurmukh, attain that state||1||

sukrxI kwmix gur imil hm pweI ]

aucwrx su-krxI

sukaranee kaaman gur mil ham paaee ||

As the soul-bride of pure actions, I have met with the Guru.

jij kwij prQwie suhweI ]1] rhwau ]

jaj kaaj parathhaae suhaaee ||1|| rehaao ||

In worship, marriage and in the next world, such a soul-bride looks beautiful. ||1||Pause||

ijcru vsI ipqw kY swiQ ]

jichar vasee pithaa kai saathh ||

As long as she lived with her father,

iqcru kMqu bhu iPrY audwis ]

thichar kanth bahu firai oudhaas ||

Her Husband wandered around in sadness.

kir syvw sq purKu mnwieAw ]

kar saevaa sath purakh manaaeiaa ||

I served and surrendered to the Lord, the True Being;

guir AwxI Gr mih qw srb suK pwieAw ]2]

gur aanee ghar mehi thaa sarab sukh paaeiaa ||2||

The Guru brought my bride to my home, and I obtained total happiness. ||2||

bqIh sulKxI scu sµqiq pUq ]

aucwrx bqIh: QoVw Bwrw krky; sul`KxI

batheeh sulakhanee sach santhath pooth ||

She is blessed with all sublime attributes,

AwigAwkwrI suGV srUp ]

aagiaakaaree sugharr saroop ||

And her generations are unblemished.

ieC pUry mn kMq suAwmI ]

eishh poorae man kanth suaamee ||

Her Husband, her Lord and Master, fulfills her heart's desires.

sgl sµqoKI dyr jyTwnI ]3]

sagal santhokhee dhaer jaethaanee ||3||

Hope and desire (my younger brother-in-law and sister-in-law) are now totally content. ||3||

sB prvwrY mwih sryst ]

aucwrx s-ryst

sabh paravaarai maahi saraesatt ||

She is the most noble of all the family.

mqI dyvI dyvr jyst ]

aucwrx m`qI

mathee dhaevee dhaevar jaesatt ||

She counsels and advises her hope and desire.

DMnu su igRhu ijqu pRgtIAwie ]

dhhann s grihu jith pragattee aae ||

How blessed is that household, in which she has appeared.

jn nwnk suKy suiK ivhwie ]4]3]

jan naanak sukhae sukh vihaae ||4||3||

O servant Nanak, she passes her time in perfect peace and comfort. ||4||3||