SDGSAng 472Chaubis AvtarChaubis Avtar6 linesGuru Gobind Singh Ji

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

sRI bldyv sBY dlu lY ieq qy aumifE auq qy auie Awey ]

sree baladhev sabhai dhal lai; it te umaddio ut te ui aae ||

Balram from this side and the enemy from the other side alonghwith their armies rushed forward

ju`D kIXo hl lY inj pwn hkwr hkwr pRhwr lgwey ]

ju'dh keeyo hal lai nij paana; hakaar hakaar prahaar lagaae ||

Balram took his plough in his hand and challenging the enemy struck his blows

eyk pry Bt jUJ Drw pr eyk lrY iml kY iek Dwey ]

ek pare bhat joojh dharaa para; ek larai mil kai ik dhaae ||

Someone died and fell upon the earth, someone fought and someone fled away

mUsl lY bhuro kr mY Air mwr Gny jm Dwm pTwey ]1741]

moosal lai bahuro kar mai; ar maar ghane jam dhaam pathaae ||1741||

Then Balram took his mace in his hand despatched many enemies to the abode of Yama.1741.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

ros BXo Gin sÎwm lXo Dnu bwn sMBwr qhI auT DwXo ]

ros bhayo ghan sayaam layo; dhan baan sa(n)bhaar tahee uth dhaayo ||

Awn prXo qb hI iqn pY irp kau hiq kY nd soRn bhwXo ]

aan parayo tab hee tin pai; rip kau hat kai nadh soran bahaayo ||

Krishna took his bow and arrows in his hands and marched towards the same side and falling upon the enemy, he caused a stream of blood to flow

bwj krI qb piq ibpiq prI rn mY nih ko TihrwXo ]

baaj karee tab pat bipat paree; ran mai neh ko thahiraayo ||

A great affliction fell upon the horses, elephants and the chariot-owners

Bwjq jqw sBY iris Kwq kCU n bswq khY duKu pwXo ]1742]

bhaajat jataa sabhai ris khaata; kachhoo na basaat kahai dhukh paayo ||1742||

None could stay in the war arena, all are running away, they are in anger and anguish and also helpless.1742.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

Awgy kI sYn BjI jbhI qb paurK sRI ibRjrwj sMBwrXo ]

aage kee sain bhajee jabahee; tab paurakh sree birajaraaj sa(n)bhaarayo ||

TwFo jhW dl ko piq hY qhW jwie prXo icq bIc ibcwrXo ]

thaaddo jahaa(n) dhal ko pat hai; tahaa(n) jai parayo chit beech bichaarayo ||

When the confronging army fled, Krishna in extreme anger sustained his strength and thinking in his mind, he reached there, where the general of the army was standing

ssqR sMBwr murwr sBY inRp TwFo jhw iqh Er isDwrXo ]

sasatr sa(n)bhaar muraar sabhai; nirap thaaddo jahaa teh or sidhaarayo ||

bwn kmwn ghI GinsÎwm jrwisMD ko AiBmwn auqwrXo ]1743]

baan kamaan gahee ghanisayaama; jaraasi(n)dh ko abhimaan utaarayo ||1743||

Holding his weapons, Krishna reached that place, where the king Jarasandh was standing, he held his bow and arrows and pulversied the ego of Jarasandh.1743.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

sRI blbIr srwsn qy jb qIr Cuty qb ko ThrwvY ]

sree balabeer saraasan te; jab teer chhute tab ko thaharaavai ||

jwie lgy ijh ky aur mY sr so iCn pY jm Dwm isDwvY ]

jai lage jeh ke ur mai sara; so chhin pai jam dhaam sidhaavai ||

When the arrows were discharged from the bow of Krishna, who could then stand against him? Those who were hit by these arrows, they reached the abode of Yama in an instant

AYso n ko pRgitE jg mY Bt jo smuhwie kY juD mcwvY ]

aaiso na ko pragatio jag mai bhata; jo samuhai kai judh machaavai ||

No such warrior has been born, who could fight in front of Krishna

BUpq kau injbIr khY hir mwrq sYn clÎo rn AwvY ]1744]

bhoopat kau nijabeer kahai; har maarat sain chalayo ran aavai ||1744||

The warriors of the king said to him, “Krishna is coming alongwith his army in order to kill us.”1744.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

sÎwm kI Er qy bwn Cuty inRp ky dl lybhu bIrn Gwey ]

sayaam kee or te baan chhute; nirap ke dhal lebahu beeran ghaae ||

Many warriors on the side of the king were killed, when the arrows were discharged from the side of Krishna

jyiqk Awie iBry hir so iCn bIc qyaU jmDwm pTwey ]

jetik aai bhire har so; chhin beech teuoo jamadhaam pathaae ||

Those who fought with Krishna, reached the abode of Yama

kauqik dyiK kY XO rn mY Aiq Awqur huie iqn bYn sunwey ]

kautak dhekh kai yau ran mai; at aatur hui tin bain sunaae ||

Awvn dyhu AbY hm kau inRp AYsy kihE isgry smJwey ]1745]

aavan dheh abai ham kau; nirap aaise kahio sigare samajhaae ||1745||

Seeing this spectacle, the king god agitated and told and instructed his warriors, “Let Krishna near me, then I shall see.”1745.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

BUp lKXo hir Awvq hI sMg lY pRqnw qb Awp hI DwXo ]

bhoop lakhayo har aavat hee; sa(n)g lai pratanaa tab aap hee dhaayo ||

When the king saw Krishna coming, he marched forward alongwith his army

Awgy kIey inj log sBY qb lY kir ko br sMK bjwXo ]

aage ke'ee nij log sabhai; tab lai kar ko bar sa(n)kh bajaayo ||

He caused his warriors to advance and taking up his conch in his hand, he blew it

sÎwm BnY iqh Awhv mY Aiq hI mn BIqr ko fr pwXo ]

sayaam bhanai teh aahav mai; at hee man bheetar ko ddar paayo ||

The poet says that there is no fear in the mind of anyone in the war

qw Duin kosuin kY br bIrn ky icq mwnhu cwau bFwXo ]1746]

taa dhun kosun kai bar beeran ke; chit maanahu chaau baddaayo ||1746||

Hearing the sound of the conch, the minds of the warriors were excited.1746.