gauVI mhlw 1 ]
aucwrx gauVI mh`lw pihlw
gourree mehalaa 1 ||
Gauree, First Mehl:
AYso dwsu imlY suKu hoeI ]
aiso dhaas milai sukh hoee ||
Meeting such a slave, peace is obtained.
duKu ivsrY pwvY scu soeI ]1]
dhukh visarai paavai sach soee ||1||
Pain is forgotten, when the True Lord is found. ||1||
drsnu dyiK BeI miq pUrI ]
aucwrx m`iq
dharasan dhaekh bhee math pooree ||
Beholding the blessed vision of his darshan, my understanding has become perfect.
ATsiT mjnu crnh DUrI ]1] rhwau ]
aucwrx m`jnu
athasath majan charaneh dhhooree ||1|| rehaao ||
The cleansing baths at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage are in the dust of his feet. ||1||Pause||
nyqR sµqoKy eyk ilv qwrw ]
naethr santhokhae eaek liv thaaraa ||
My eyes are contented with the constant love of the One Lord.
ijhvw sUcI hir rs swrw ]2]
jihavaa soochee har ras saaraa ||2||
My tongue is purified by the most sublime essence of the Lord. ||2||
scu krxI AB AMqir syvw ]
sach karanee abh anthar saevaa ||
True are my actions, and deep within my being, I serve Him.
mnu iqRpqwisAw AlK AByvw ]3]
aucwrx Al`K
man thripathaasiaa alakh abhaevaa ||3||
My mind is satisfied by the Inscrutable, Mysterious Lord. ||3||
jh jh dyKau qh qh swcw ]
jeh jeh dhaekho theh theh saachaa ||
Wherever I look, there I find the True Lord.
ibnu bUJy Jgrq jgu kwcw ]4]
aucwrx bU`Jy
bin boojhae jhagarath jag kaachaa ||4||
Without understanding, the world argues in falsehood. ||4||
guru smJwvY soJI hoeI ]
gur samajhaavai sojhee hoee ||
When the Guru instructs, understanding is obtained.
gurmuiK ivrlw bUJY koeI ]5]
aucwrx bU`JY
guramukh viralaa boojhai koee ||5||
How rare is that Gurmukh who understands. ||5||
kir ikrpw rwKhu rKvwly ]
kar kirapaa raakhahu rakhavaalae ||
Show Your Mercy, and save me, O Savior Lord!
ibnu bUJy psU Bey byqwly ]6]
aucwrx bU`Jy
bin boojhae pasoo bheae baethaalae ||6||
Without understanding, people become beasts and demons. ||6||
guir kihAw Avru nhI dUjw ]
gur kehiaa avar nehee dhoojaa ||
The Guru has said that there is no other at all.
iksu khu dyiK krau An pUjw ]7]
kis kahu dhaekh karo an poojaa ||7||
So tell me, who should I see, and who should I worship? ||7||
sMq hyiq pRiB iqRBvx Dwry ]
santh haeth prabh thribhavan dhhaarae ||
For the sake of the Saints, God has established the three worlds.
Awqmu cInY su qqu bIcwry ]8]
aatham cheenai s thath beechaarae ||8||
One who understands his own soul, contemplates the essence of reality. ||8||
swcu irdY scu pRym invws ]
saach ridhai sach praem nivaas ||
One whose heart is filled with Truth and true love
pRxviq nwnk hm qw ky dws ]9]8]
pranavath naanak ham thaa kae dhaas ||9||8||
- prays Nanak, I am his servant. ||9||8||