vfhµsu mhlw 3 ]
aucwrx vfhµsu mh`lw qIjw
vaddehans mehalaa 3 ||
Wadahans, Third Mehl:
AMimRq nwmu sd mITw lwgw gur sbdI swdu AwieAw ]
anmrith naam sadh meethaa laagaa gur sabadhee saadh aaeiaa ||
The Ambrosial Nectar of the Naam is always sweet to me; through the Word of the Guru's Shabad, I come to taste it.
scI bwxI shij smwxI hir jIau min vswieAw ]1]
sachee baanee sehaj samaanee har jeeo man vasaaeiaa ||1||
Through the True Word of the Guru's Bani, I am merged in peace and poise; the Dear Lord is enshrined in the mind. ||1||
hir kir ikrpw sqgurU imlwieAw ]
har kar kirapaa sathaguroo milaaeiaa ||
The Lord, showing His Mercy, has caused me to meet the True Guru.
pUrY sqguir hir nwmu iDAwieAw ]1] rhwau ]
poorai sathagur har naam dhhiaaeiaa ||1|| rehaao ||
Through the Perfect True Guru, I meditate on the Name of the Lord. ||1||Pause||
bRhmY byd bwxI prgwsI mwieAw moh pswrw ]
aucwrx bRhmY: 'bR' dulwvw rihq bolo
brehamai baedh baanee paragaasee maaeiaa moh pasaaraa ||
Through Brahma, the hymns of the Vedas were revealed, but the love of Maya spread.
mhwdyau igAwnI vrqY Gir AwpxY qwmsu bhuqu Ahµkwrw ]2]
mehaadhaeo giaanee varathai ghar aapanai thaamas bahuth ahankaaraa ||2||
The wise one, Shiva, remains absorbed in himself, but he is engrossed in dark passions and excessive egotism. ||2||
iksnu sdw AvqwrI rUDw ikqu lig qrY sMswrw ]
kisan sadhaa avathaaree roodhhaa kith lag tharai sansaaraa ||
Vishnu is always busy reincarnating himself - who will save the world?
gurmuiK igAwin rqy jug AMqir cUkY moh gubwrw ]3]
aucwrx r`qy
guramukh giaan rathae jug anthar chookai moh gubaaraa ||3||
The Gurmukhs are imbued with spiritual wisdom in this age; they are rid of the darkness of emotional attachment. ||3||
sqgur syvw qy insqwrw gurmuiK qrY sMswrw ]
sathagur saevaa thae nisathaaraa guramukh tharai sansaaraa ||
Serving the True Guru, one is emancipated; the Gurmukh crosses over the world-ocean.
swcY nwie rqy bYrwgI pwiein moKduAwrw ]4]
aucwrx r`qy; moK-duAwrw: sbµDk krky bolo
saachai naae rathae bairaagee paaein mokh dhuaaraa ||4||
The detached renunciates are imbued with the True Name; they attain the gate of salvation. ||4||
eyko scu vrqY sB AMqir sBnw kry pRiqpwlw ]
aucwrx pRiq-pwlw: 'pR' ishwrI rihq bolo
eaeko sach varathai sabh anthar sabhanaa karae prathipaalaa ||
The One True Lord is pervading and permeating everywhere; He cherishes everyone.
nwnk ieksu ibnu mY Avru n jwxw sBnw dIvwnu dieAwlw ]5]5]
naanak eikas bin mai avar n jaanaa sabhanaa dheevaan dhaeiaalaa ||5||5||
O Nanak, without the One Lord, I do not know any other; He is the Merciful Master of all. ||5||5||