pwrs nwQ bwc ] DnwsrI ] qÍpRswid ]
paaras naath baach || dhanaasaree || tavaiprasaadh ||
Speech of Parasnath DHANASARI BY THY GRACE
kY qum hmko prcO idKwE ]
kai tum hamako parachau dhikhaao ||
nwqur ijqy qum ho jtwDwrI sbhI jtw muMfwE ]
naatur jite tum ho jataadhaaree; sabahee jataa mu(n)ddaao ||
Either all of you may give me cognizance of your yoga or shave off your matted locks
jogI jogu jtn ky BIqr jykr kCUAk hoeI ]
jogee jog jatan ke bheetara; jekar kachhooak hoiee ||
qau hir DÎwn Coir dr dr qy BIK n mWgY koeI ]
tau har dhayaan chhor dhar dhar te; bheekh na maa(n)gai koiee ||
O Yogis! if there had been some secret of Yoga in the matted locks, then any Yogi would not have gone for begging at different doors instead of absorbing in meditation on the Lord
jykr mhW qq kh cInY prm q`q k`hu pwvY ]
jekar mahaa(n) tat keh cheenai; param ta't ka'h paavai ||
If anyone recognizes the essence, he achieves unity with the Supreme Essence
qb jX mon swD mn bYTy Anq n Kojn DwvY ]
tab jay mon saadh man baithe; anat na khojan dhaavai ||
He sits at one place silently and does not go in search of Him at any other place
jwkI rUp ryK nhI jwnIAY sdw AdYÍK khwXo ]
jaakee roop rekh nahee jaaneeaai; sadhaa adhaivaikh kahaayo ||
He, who is without any form or figure and who is non-dual and garbles,
jaun AByK ryK nhI so khu ByK ibKY ikau AwXo ]21]95]
jaun abhekh rekh nahee; so kahu, bhekh bikhai kiau aayo ||21||95||
How can then he be comprehended through the medium of any garb?21.95.
swrMg ] qÍpRswid ]
saara(n)g || tavaiprasaadh ||
SARANG BY THY GRACE
jy jy iqn mY huqy sXwny ]
je je tin mai hute sayaane ||
They accepted Parasnath the knower of the Supreme Essence
pwrs prm q`q ky byqw mhW prm kr mwny ]
paaras param ta't ke betaa; mahaa(n) param kar maane ||
Those who were very wise amongst those hermits with matted locks,
sbhin sIs nÎwie kir jory ieh ibiD sMig bKwny ]
sabahan sees nayai kar jore; ieh bidh sa(n)g bakhaane ||
All of them bowed their heads and folded their hands
jo jo gurU khw so kInw Aau hm kCU n jwny ]
jo jo guroo kahaa so keenaa; aau ham kachhoo na jaane ||
They said, “Whatever you said to us as our Guru, we shall do the same
sunho mhwrwj rwjn ky jo qum bcn bKwny ]
sunaho mahaaraaj raajan ke; jo tum bachan bakhaane ||
so hm d`q bkqR qy sun kr swc hIAY Anmwny ]
so ham dha't bakatr te sun kara; saach heeaai anamaane ||
O Sir! Whatever you have said, the same thing we heard from the sage Dutt and have perceived the Truth
jwnuk prm AMimRq qy inksy mhW rsn rs swny ]
jaanuk param a(n)mirat te nikase; mahaa(n) rasan ras saane ||
jo jo bcn Bey ieh muiKqy so so sb hm mwny ]22]93]
jo jo bachan bhe ieh mukhite; so so sab ham maane ||22||93||
You have uttered these words from your tongue like the sweet ambrosia and whatever you have uttered from your mouth, we accept, all of them.22.96.