svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
bhuro Gin sÎwm Gn`sur kY brKXo sr bUMdn ijau mMgvw ]
bahuro ghan sayaam ghana'sur kai; barakhayo sar boo(n)dhan jiau ma(n)gavaa ||
cqurMg cmUM sRaun bhXo su BieE rn eINgr ky rMgvw ]
chatura(n)g chamoo(n) sraun bahayo; su bhio ran iee(n)gar ke ra(n)gavaa ||
Krishna is thundering like clouds and his arrows are being showered like the drops of water, with the flowing of the blood of all the four divisions of the army, the battlefield has become red
khUM muMf Jry rQ puMj Fry gj suMf pry khUM hY qMgvw ]
kahoo(n) mu(n)dd jhare rath pu(n)j ddare; gaj su(n)dd pare kahoo(n) hai ta(n)gavaa ||
Somewhere the skulls are lying, somewhere there are heaps of chariots and somewhere there are the trunks of the elephants
jdubIr ju kop kY qIr hny khUM bIr igry su khUM AMgvw ]1055]
jadhubeer ju kop kai teer hane; kahoo(n) beer gire su kahoo(n) a(n)gavaa ||1055||
In great fury, Krishna caused the rain of arrows, somewhere the warriors have fallen and somewhere their limbs are lying scattered.1
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
bhu JUJ prY iCq mY Bt XoN Air kY br kY hir isau lir kY ]
bahu jhoojh parai chhit mai bhat yo(n); ar kai bar kai har siau lar kai ||
The warriors, having fought bravely with Krishna, are lying on the ground
Dn bwn ikRpwn gdw gih pwn igry rn bIc ieiq kir kY ]
dhan baan kirapaan gadhaa geh paana; gire ran beech it kar kai ||
Holding their bows, arrows, swords, maces etc., the warriors have expired fighting till the end
iqj mws igrws mvws audws huie gID su mon rhI Dir kY ]
tij maas giraas mavaas udhaas hui; geedh su mon rahee dhar kai ||
The vultures are sitting sadly and silently while devouring their flesh
su mno butIAw br bIrn kI n pcI aur mY birkY ]1056]
s mano buteeaa bar beeran kee; na pachee ur mai barikai ||1056||
It seems that the pieves of the flesh of these warriors are not being digested by these vultures.1056.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
As kop hlwXuD pwn lIXo su DsXo dl mY Aiq ros BrXo ]
as kop halaayudh paan leeyo; su dhasayo dhal mai at ros bharayo ||
Balram in great rage took his weapons in his hand and penetrated into the ranks of the enemy
bhu bIr hny rn BUm ibKY pRqnwpiq qy n rqI ky frXo ]
bahu beer hane ran bhoom bikhai; pratanaapat te na ratee ke ddarayo ||
Without any fear of the general of the enemy’s army, he killed many warriors
gj bwj rQI Aru piq cmUM hin kY aun bIrn qyju hrXo ]
gaj baaj rathee ar pat chamoo(n); han kai un beeran tej harayo ||
He made lifeless the elephants, horses and charioteers by killing them
ijm qwq Drw surpiq lrXo hir BRwq blI iem ju`D krXo ]1057]
jim taat dharaa surapat larayo; har bhraat balee im ju'dh karayo ||1057||
Just as Indra wages a war, in the same manner Balram, the powerful brother of Krishna waged the war.1057.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
ju`D jry jdurwie sKw ikDO koRD Bry durjoDn sohY ]
ju'dh jare jadhurai sakhaa; kidhau koradh bhare dhurajodhan sohai ||
BIr prY rn rwvn so suq rwvn ko iqhkI sm ko hY ]
bheer parai ran raavan so; sut raavan ko tihakee sam ko hai ||
Balram, the brother of Krishna is waging the war like Duryodhana filled with anger or like Meghnad, the son of Ravana in the Ram-Ravana war
BIKm su mrby khu hY lirby khu rwm blI bir jo hY ]
bheekham su marabe kahu hai; laribe kahau raam balee bar jo hai ||
It appears that the hero is going to kill Bhishama and Balram may be equal in strength to Ram
AMgd hY ik hnU jmu hY ik BrXo blBdR BXwnk rohY ]1058]
a(n)gadh hai k hanoo jam hai; k bharayo balabhadhr bhayaanak rohai ||1058||
The dreadful Balbhadra appears in his fury like Angad or Hanumar.1058.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
idRV kY bl kop hlwXuD lY Ar ky dl BIqr Dwie gXo ]
dhirar kai bal kop halaayudh lai; ar ke dhal bheetar dhai gayo ||
Highly infuriated, Balram fell upon the army of the enemy
gj bwj rQI ibrQI kir kY bhu pYdl ko dl kop CXo ]
gaj baaj rathee birathee kar kai; bahu paidhal ko dhal kop chhayo ||
Many elephants, horses, charioteers, soldiers on foot etc. have come under the shade of his fury
kil nwrd BUq ipswc Gny isv rIJ rhXo rn dyK nXo ]
kal naaradh bhoot pisaach ghane; siv reejh rahayo ran dhekh nayo ||
Seeing this war Narada, ghosts, fiends and Shiva etc. are getting pleased
Air XoN stky imRg ky gn jXoN muslIDr mwnhu isMG BXo ]1059]
ar yo(n) satake mirag ke gan jayo(n); musaleedhar maanahu si(n)gh bhayo ||1059||
The enemy’s army appears like a deer and Balram like a lion.1059.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
iek Er hlwXuDu Xu`Du krY iek Er goibMdh K`g sMBwrXo ]
eik or halaayudh yu'dh karai; ik or gobi(n)dheh kha'g sa(n)bhaarayo ||
On the side Balram is waging the war and on the other side Krishna has taken up the sword
bwj rQI gjp`iq hny Aiq ros Bry dl ko llkwrXo ]
baaj rathee gajapa't hane; at ros bhare dhal ko lalakaarayo ||
After killing the horses, the charioteers and the lords of the elephants, he, in great fury, has challenged the army
bwn kmwn gdw gih sRI hir sYQn isau Auru puMj ibfwrXo ]
baan kamaan gadhaa geh sree hari; saithan siau ur pu(n)j biddaarayo ||
He was chopped into bits the gathering of the enemies with his weapons including bow and arrows, mace etc.
mwrq hYÍ GnsÎwm ikDO aumfXo dl pwsq myG invwrXo ]1060]
maarat haivai ghanasayaam kidhaua; umaddayo dhal paasat megh nivaarayo ||1060||
He is killing the enemies like the clouds scattered into bits by the wing in the rainy season.1060.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
sRI nMd lwl sdw irp Gwl krwl ibswl jbY Dnu lIno ]
sree na(n)dh laal sadhaa rip ghaala; karaal bisaal jabai dhan leeno ||
ieau sr jwl clo iqh kwl qbY Air swl irsY ieh kIno ]
eiau sar jaal chalo teh kaala; tabai ar saal risai ieh keeno ||
When Krishna, the destroyer ever of the enemies, took his dreadful bow in his hand, the clusters of arrows emanated from it and the heart of the enemies got highly enraged
Gwien sMg igrI cqurMg cmUM sB ko qn sRaunq BIno ]
ghain sa(n)g giree chatura(n)ga; chamoo(n) sabh ko tan sraunat bheeno ||
All the four divisions of the army fell down wounded and the bodies were steeped in blood
mwnhu pMdRsvo ibD ny su rcXo rMg Awrn lok nvIno ]1061]
maanahu pa(n)dhrasavo bidh ne; su rachayo ra(n)g aaran lok naveeno ||1061||
It seemed that the Providence has created this world in red colour.1061.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
ibRj BUKn dUKn dYqn ky irp swQ irsY Aiq mwn BrXo ]
biraj bhookhan dhookhan dhaitan ke; rip saath risai at maan bharayo ||
su Dvwie qhw rQ jwie prXo lK dwnv sYn n nYku frXo ]
s dhavai tahaa rath jai parayo; lakh dhaanav sain na naik ddarayo ||
Krishna, the tormentor of the demons, in great rage and pride moved forward his chariot and fell upon the enemy fearlessly,
Dnu bwn sMBwr AXojn mY hir kyhir kI ibD ijau ibcrXo ]
dhan baan sa(n)bhaar ayojan mai; har kehar kee bidh jiau bicharayo ||
Buj dMMf AdMfn KMfn kY irs kY dl KMf inKMf krXo ]1062]
bhuj dha(n)(n)dd adha(n)ddan kha(n)ddan kai; ris kai dhal kha(n)dd nikha(n)dd karayo ||1062||
Holding his bow and arrows, he moved like a lion in the battlefield and with the strength of his arms, furiously began to shop the forces of the enemy.1062.
mDsUdn bIc AXoDn ky bhuro kir mY Dnu bwn lXo ]
madhasoodhan beech ayodhan ke; bahuro kar mai dhan baan layo ||
suin sMk qbY rn bIc prXo Air ko bir kY hn sYn dXo ]
sun sa(n)k tabai ran beech parayo; ar ko bar kai han sain dhayo ||
Krishna again took his bow and arrows in his hand and destroyed the enemy’s army in the battlefield
Dn so ijm qUil Duny DunIXw dl qXoN isq bwnn so DnuXo ]
dhan so jim tool dhune dhuneeyaa; dhal tayo(n) sit baanan so dhanuyo ||
Just as the carder of cotton cards it, in the same manner Krishna carded the enemy’s army
sRaun pRvwh bhXo rn mY iqh nw mno AwTvo isMD BXo ]1063]
sraun pravaeh bahayo ran mai; teh naa mano aathavo si(n)dh bhayo ||1063||
The stream of blood swelled in the battlefield like the eighth ocean.1063.
ieq qy hir kI aumfI pRqnw auq qy aumfXo inRp lY bl sMgw ]
eit te har kee umaddee pratanaa; ut te umaddayo nirap lai bal sa(n)gaa ||
On this side the army of Krishna marched forward and on the other side the king Jarasandh moved forward alongwith his forces
bwn kmwn ikRpwn lY pwn iBry kitgy Bit AMg pqMgw ]
baan kamaan kirapaan lai paana; bhire katige bhat a(n)g pata(n)gaa ||
The warriors fought taking bow and arrows and swords in their hands and their limbs were being chopped
p`iq igry gij bwj khUM khMU bIr igry iqn ky khUM AMgw ]
pa't gire gaj baaj kahoo(n); kaha(n)oo beer gire tin ke kahoo(n) a(n)gaa ||
Somewhere the lords of elephants and horses fell and somewhere the limbs of warriors began to fall
AYsy gey imil Awpis mY dl jYsy imly jmunw Aru gMgw ]1064]
aaise ge mil aapas mai dhala; jaise mile jamunaa ar ga(n)gaa ||1064||
Both the armies were locked in a close combat like the merger into one by the Ganges and Yamuna.1064.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
sÍwim ky kwj kau lwj Bry duhMU Ern qy Bt XoN aumgy hY ]
savaiaam ke kaaj kau laaj bhare; dhuha(n)oo oran te bhat yo(n) umage hai ||
In order to fulfil the task assigned to them by their masters, the warriors of both the sides are enthusiastically moving forward
ju`Du krXo rn kop duhUM rs rudR hI ky pun sMg pgy hY ]
ju'dh karayo ran kop dhuhoo(n); ras rudhr hee ke pun sa(n)g page hai ||
From both the sides, the warriors dyed with ire are ferociously waging war,
jUJ pry smuhy lir kY rn kI iCq qy nhI pYg Bgy hY ]
joojh pare samuhe lar kai; ran kee chhit te nahee paig bhage hai ||
And confronting one another are fighting unhesitatingly
au~jl gwq mY sWg lgI mno cMdn rUp mY nwg lgy hY 1065]
au'jal gaat mai saa(n)g lagee; mano cha(n)dhan roop mai naag lage hai 1065||
The spears piercing the white bodies appear like the serpents entwining the sandalwood tree.1065.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
ju`D krXo irs Awpis mY duhUM Etn qy nhI koaU try ]
ju'dh karayo ris aapas mai; dhuhoo(n) otan te nahee kouoo tare ||
From both sides, the warriors fought bravely with great anger and none of them retraced his steps
brCI gih bwn kmwn gdw As lY kir mY ieh BWiq lry ]
barachhee geh baan kamaan gadhaa; as lai kar mai ieh bhaa(n)t lare ||
They are fighting quite nicely with spears, bows, arrows, maces, swords etc, someone is falling down while fighting,
koaU jUiJ igry koaU rIJ iBry iCq dyK fry koaU Dwie pry ]
kouoo joojh gire kouoo reejh bhire; chhit dhekh ddare kouoo dhai pare ||
Someone is getting pleased, someone seems frightened by viewing the battlefield and someone is running
mnXoN aupjI aupmw rn dIp ky aUpr Awie pqMg jry ]1066]
manayo(n) upajee upamaa, ran dheep ke; uoopar aai pata(n)g jare ||1066||
The poet says that it appears that the warriors like moths are getting burnt on the battlefield like the earthen lamp.1066.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
ipRQmy sMig bwn kmwn iBrXo brCI br lY puin BRwq murwrI ]
pirathame sa(n)g baan kamaan bhirayo; barachhee bar lai pun bhraat muraaree ||
Balram fought earlier with bow and arrows and then he began the fight, taking his spear in his hand
Pyr lrXo As lY kr mY Ds kY irp kI bhu sYn sMGwrI ]
fer larayo as lai kar mai; dhas kai rip kee bahu sain sa(n)ghaaree ||
Then he took the sword in his hand, killed the warriors penetrating in the army,
Puir gdw gih kY su hqy bhuro ju huqy gih pwn ktwrI ]
fur gadhaa geh kai su hate; bahuro ju hute geh paan kataaree ||
Then holding his dagger, he knocked down warriors with his mace
AYNcq XoN hl so dl ko ijm KYNcq duie kir JIvr jwrI ]1067]
aai(n)chat yo(n) hal so dhal ko; jim khai(n)chat dhui kar jheevar jaaree ||1067||
Balram is pulling the enemy’s army with his plough like the palanquin-bearer making effort to putt the water with both the hands.1067.
jo Bt swmuih Awie ArXo bir kY hirjU soaU mwr igrwXo ]
jo bhat saamuh aai arayo; bar kai harijoo souoo maar giraayo ||
lwj Bry joaU jor iBry iqn qy koaU jIvq jwn n pwXo ]
laaj bhare jouoo jor bhire; tin te kouoo jeevat jaan na paayo ||
Any warrior who came in front of him, Krishna knocked his down he, who getting shy of his weakness, fought with great force, he also could not survive
bYT qbY pRqnw Ar kI mD sÎwm Gno pun ju~Du mcwXo ]
baith tabai pratanaa ar kee madha; sayaam ghano pun ju'dh machaayo ||
Penetrating into enemy’s forces, Krishna fought a violent battle
sRI blbIr su DIr gihXo irp ko sB dl mwr BgwXo ]1068]
sree balabeer su dheer gahiyo; rip ko sabh dhal maar bhagaayo ||1068||
Balram also fought with endurance and knocked down the enemy’s army.1068.