kuMfrIAw CMd ]
ku(n)ddareeaa chha(n)dh ||
KUNDARIA STANZA
ney ney mwrg cly jg mo bFw ADrm ]
ne ne maarag chale; jag mo baddaa adharam ||
Several new paths were initiated and adharma increased in the world
rwjw pRjw sBY lgy j`h q`h krn kukrm ]
raajaa prajaa sabhai lage; ja'h ta'h karan kukaram ||
The king and also his subject performed evil acts
j`h q`h krn kukrm pRjw rwjw nr nwrI ]
ja'h ta'h karan kukarama; prajaa raajaa nar naaree ||
And because of such conduct of the king and his subject and the character of men and women
Drm pMK kr aufw pwp kI ikRAw ibQwrI ]135]
dharam pa(n)kh kar uddaa; paap kee kriaa bithaaree ||135||
, The dharma was destroyed and the sinful activities were extended.135.
Drm lop jg qy Bey pwp pRgt bpu kIn ]
dharam lop jag te bhe; paap pragat bap keen ||
aUc nIc rwjw pRjw ikRAw ADrm kI lIn ]
uooch neech raajaa prajaa; kriaa adharam kee leen ||
The dharma disappeared from the world and the sins became prevalent apparently
ikRAw pwp kI lIn nwr nr rMk Ar rwjw ]
kriaa paap kee leena; naar nar ra(n)k ar raajaa ||
The king and his subject, the high and low, all of them adopted the activities of adharma
pwp pRcur bpu kIn Drm Dr pMKn Bwjw ]136]
paap prachur bap keena; dharam dhar pa(n)khan bhaajaa ||136||
The sin increased greatly and the dharma disappeared.136.
pwpw kRWq Drw BlI pl n skq Thrwie ]
paapaa kraa(n)t dharaa bhalee; pal na sakat thaharai ||
kwl purK ko iDAwn Dr rovq BeI bnwie ]
kaal purakh ko dhiaan dhara; rovat bhiee banai ||
The earth agonised by sin trembled and began to weep while meditating on the Lord
rovq BeI bnwie pwp Bwrn Br DrxI ]
rovat bhiee banai; paap bhaaran bhar dharanee ||
mhw purK ky qIr bhuqu ibiD jwq n brxI ]137]
mahaa purakh ke teera; bahut bidh jaat na baranee ||137||
Overburdened by the weight of sin, it lamented in various ways before the Lord.137.