qRIXw bwc piq so ]
treeyaa baach pat so ||
Speech of the wife addressed to the husband :
ikh kwj mUV syvMq dyv ]
keh kaaja; moor seva(n)t dhev ||
ikh hyq qws bu`lq AByv ]
keh heta; taas bu'lat abhev ||
ikh kwrx vwih pigAwn prMq ]
keh kaarana; vaeh pagiaan para(n)t ||
ikm jwn bUJ dojk igrMq ]167]
kim jaana; boojh dhojak gira(n)t ||167||
”O fool! why are you worshipping the goddess and for what prupose you are uttering these mysterious mantras? Why are you falling at her feet and deliberately making an effort for going to hell?167.
ikh kwj mUrK iqh jpq jwp ]
keh kaaja; moorakh teh japat jaap ||
nhI frq qaun ky Qpq Qwp ]
nahee ddarata; taun ke thapat thaap ||
kYho pukwr rwjw smIp ]
kaiho pukaara; raajaa sameep ||
dY hY inkwr quih bWD dIp ]168]
dhai hai nikaara; tuh baa(n)dh dheep ||168||
“O fool! for what purpose you are repeating her Name, and do you not have any fear while repeating her Name ? I shall tell the king about your worship and he will exile you after arresting you.”168.
nhI lKw qwih bUhmw kunwr ]
nahee lakhaa taahi; boohamaa kunaar ||
DrmwrQ Awn il`no vqwr ]
dharamaarath aana; li'no vataar ||
sUdRM sm`sq nwswrQ hyq ]
soodhra(n) sama'sata; naasaarath het ||
klkI vqwr krby scyq ]169]
kalakee vataara; karabe sachet ||169||
That vile woman did not know that the Lord had incarnated Himself for the protection of the people with the wisdom of Shudras and for making the people cautious, the Lord had incarnated Himself as Kalki.169.
ihq jwn qws jtikE kunwr ]
hit jaan taasa; jatakio kunaar ||
nhI lok qRws bu`lY Bqwr ]
nahee lok traasa; bu'lai bhataar ||
qb kuVI icq ros Twn ]
tab kuree chita; ros thaan ||
sMBl nrys qn khI Awn ]170]
sa(n)bhal naresa; tan kahee aan ||170||
He rebuked his wife, realizing her welfare and because of the fear of public discussion, the husband kept silent, on this, that woman got enraged and going before the king of the town of Sambhal, she related the whole episode.170.
pUjMq dyvy dIno idKwie ]
pooja(n)t dheve; dheeno dhikhai ||
iqh ghw kop krw sUdR rwie ]
teh gahaa kopa; karaa soodhr rai ||
gih qwih AiDk dInI sjwie ]
geh taeh adhika; dheenee sajai ||
kY hnq qoh kY jp n mwie ]171]
kai hanat toha; kai jap na mai ||171||
She showed the worshipping Brahmin to the king and the Shudra king getting infuriated, arrested him and giving him the hard punishment, the king said, “I shall kill you, or you abandon the worship of the goddess.”171.