gauVI mhlw 1 ]
aucwrx gauVI mh`lw pihlw
gourree mehalaa 1 ||
Gauree, First Mehl:
pRQmy bRhmw kwlY Gir AwieAw ]
aucwrx bRhmw: 'bR' dulwvw rihq bolo
prathhamae brehamaa kaalai ghar aaeiaa ||
First, Brahma entered the house of Death.
bRhm kmlu pieAwil n pwieAw ]
aucwrx bRhm: 'bR' dulwvw rihq bolo
breham kamal paeiaal n paaeiaa ||
Brahma entered the lotus, and searched the nether regions, but he did not find the end of it.
AwigAw nhI lInI Brim BulwieAw ]1]
aagiaa nehee leenee bharam bhulaaeiaa ||1||
He did not accept the Lord's Order - he was deluded by doubt. ||1||
jo aupjY so kwil sµGwirAw ]
jo oupajai so kaal sanghaariaa ||
Whoever is created, shall be destroyed by Death.
hm hir rwKy gur sbdu bIcwirAw ]1] rhwau ]
ham har raakhae gur sabadh beechaariaa ||1|| rehaao ||
But I am protected by the Lord; I contemplate the Word of the Guru's Shabad. ||1||Pause||
mwieAw mohy dyvI siB dyvw ]
maaeiaa mohae dhaevee sabh dhaevaa ||
All the gods and goddesses are enticed by Maya.
kwlu n CofY ibnu gur kI syvw ]
kaal n shhoddai bin gur kee saevaa ||
Death cannot be avoided, without serving the Guru.
Ehu AibnwsI AlK AByvw ]2]
aucwrx Al`K
ouhu abinaasee alakh abhaevaa ||2||
That Lord is Imperishable, Invisible and Inscrutable. ||2||
sulqwn Kwn bwidswh nhI rhnw ]
sulathaan khaan baadhisaah nehee rehanaa ||
The sultans, emperors and kings shall not remain.
nwmhu BUlY jm kw duKu shnw ]
naamahu bhoolai jam kaa dhukh sehanaa ||
Forgetting the Name, they shall endure the pain of death.
mY Dr nwmu ijau rwKhu rhnw ]3]
mai dhhar naam jio raakhahu rehanaa ||3||
My only Support is the Naam, the Name of the Lord; as He keeps me, I survive. ||3||
cauDrI rwjy nhI iksY mukwmu ]
choudhharee raajae nehee kisai mukaam ||
The leaders and kings shall not remain.
swh mrih sµcih mwieAw dwm ]
saah marehi sanchehi maaeiaa dhaam ||
The bankers shall die, after accumulating their wealth and money.
mY Dnu dIjY hir AMimRq nwmu ]4]
mai dhhan dheejai har anmrith naam ||4||
Grant me, O Lord, the wealth of Your Ambrosial Naam. ||4||
rXiq mhr mukdm iskdwrY ]
aucwrx rXiq: reIAiq bolo; muk`dm
rayath mehar mukadham sikadhaarai ||
The people, rulers, leaders and chiefs
inhclu koie n idsY sµswrY ]
nihachal koe n dhisai sansaarai ||
None of them shall be able to remain in the world.
APirau kwlu kUVu isir mwrY ]5]
afario kaal koorr sir maarai ||5||
Death is inevitable; it strikes the heads of the false. ||5||
inhclu eyku scw scu soeI ]
nihachal eaek sachaa sach soee ||
Only the One Lord, the Truest of the True, is permanent.
ijin kir swjI iqnih sB goeI ]
jin kar saajee thinehi sabh goee ||
He who created and fashioned everything, shall destroy it.
Ehu gurmuiK jwpY qW piq hoeI ]6]
ouhu guramukh jaapai thaan path hoee ||6||
One who becomes Gurmukh and meditates on the Lord is honored. ||6||
kwjI syK ByK PkIrw ]
kaajee saekh bhaekh fakeeraa ||
The Qazis, Shaykhs and Fakeers in religious robes
vfy khwvih haumY qin pIrw ]
vaddae kehaavehi houmai than peeraa ||
Call themselves great; but through their egotism, their bodies are suffering in pain.
kwlu n CofY ibnu siqgur kI DIrw ]7]
kaal n shhoddai bin sathigur kee dhheeraa ||7||
Death does not spare them, without the Support of the True Guru. ||7||
kwlu jwlu ijhvw Aru nYxI ]
kaal jaal jihavaa ar nainee ||
The trap of Death is hanging over their tongues and eyes.
kwnI kwlu suxY ibKu bYxI ]
aucwrx kwnI: polw bolo
kaanee kaal sunai bikh bainee ||
Death is over their ears, when they hear talk of evil.
ibnu sbdY mUTy idnu rYxI ]8]
bin sabadhai moothae dhin rainee ||8||
Without the Shabad, they are plundered, day and night. ||8||
ihrdY swcu vsY hir nwie ]
hiradhai saach vasai har naae ||
Death cannot touch those whose hearts are filled with the True Name of the Lord,
kwlu n joih skY gux gwie ]
kaal n johi sakai gun gaae ||
And who sing the Glories of God.
nwnk gurmuiK sbid smwie ]9]14]
naanak guramukh sabadh samaae ||9||14||
O Nanak, the Gurmukh is absorbed in the Word of the Shabad. ||9||14||