kwn@ jU bwc guvwrn so ]
kaan(h) joo baach guvaaran so ||
Speech of Krishna addressed to the gopis:
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
kyl kro hm sMg kihE Apny mn mY kCU sMk n Awno ]
kel karo ham sa(n)g kahio; apane man mai kachhoo sa(n)k na aano ||
Join me in amorous and passionate play
JUT kihXo nih mwnhu rI kihXo hmry qum swc pCwno ]
jhooth kahiyo neh maanahu ree; kahiyo hamare tum saach pachhaano ||
I am speaking the truth to you not telling falsehood
guAwrnIXw hir kI sun bwq geI qj lwj kbY js Twno ]
guaaraneeyaa har kee sun baata; giee taj laaj kabai jas thaano ||
The gopis, hearing the words of Krishna, forsaking their shyness, they decided to join the lustful play with Krishna in their mind
rwq ibKY qj JIlih ko nB bIc cilXo ijm jwq tnwno ]615]
raat bikhai taj jheeleh ko; nabh beech chaliyo jim jaat tanaano ||615||
They appeared moving towards Krishna like a glow-worm rising from the bank of a lake and moving towards the sky.615.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
ibRKBwn suqw hir ky ihq gwvq gÍwrn ky su ikDO gn mY ]
birakhabhaan sutaa har ke hit gaavata; gavaiaaran ke su kidhau gan mai ||
iem nwcq hY Aiq pyRm BrI ibjlI ijh BWq Gny Gn mY ]
eim naachat hai at peram bharee; bijalee jeh bhaa(n)t ghane ghan mai ||
Radha is singing for Krishna amongst the group of gopis and is dancing like the lightning flashing among the clouds
kiv ny aupmw iqh gwieb kI su ibcwr khI Apny mn mY ]
kav ne upamaa teh gaib kee; su bichaar kahee apane man mai ||
ruq cyq kI mY mn AwnMd kY kuhkY mno koiklkw bn mY ]616]
rut chet kee mai man aana(n)dh kai; kuhakai mano kokilakaa ban mai ||616||
The poet, praising her singing says that the appears cooling like a nightingale in the forest in the month of Chaitra.616.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
hir ky sMg Kylq rMg BrI su qRIXw sj swj sBY qn mY ]
har ke sa(n)g khelat ra(n)g bharee; su treeyaa saj saaj sabhai tan mai ||
Aiq hI kr kY ihq kwn@r so kr ky nhI bMDn AO Dn mY ]
at hee kar kai hit kaan(h)r so; kar ke nahee ba(n)dhan aau dhan mai ||
All the women bedecked and in extreme love for Krishna and forsaking all the restraints, are playing with Krishna, imbued in his love
Pun qw Cib kI Aiq hI aupmw aupjI kib sÎwm ky XO mn mY ]
fun taa chhab kee at hee upamaa; upajee kab sayaam ke yau man mai ||
mno swvn mws ky m`D ibKY cmkY ijm ib`julqw Gn mY ]617]
mano saavan maas ke ma'dh bikhai; chamakai jim bi'julataa ghan mai ||617||
The poet says again that they appear like the lightnings flashing among the clouds in the month of Sawan.617.
sÎwm so suMdr Kylq hY kib sÎwm khY Aiq hI rMg rwcI ]
sayaam so su(n)dhar khelat hai; kab sayaam kahai at hee ra(n)g raachee ||
Those beautiful women, imbued in the love of Krishna, are absorbed in the amorous play
rUp scI Aru pY rq kI mn mY kr pRIq su Kylq swcI ]
roop sachee ar pai rat kee; man mai kar preet su khelat saachee ||
Their beauty is like Shachi and Rati and they have true love in their heart
rws kI Kyl qtY jmnw rjnI Aru dXos ib`Drk mwcI ]
raas kee khel tatai jamanaa; rajanee ar dhayos bi'dharak maachee ||
cMdRBgw Aru cMdRmuKI ibRKBwn suqw lwjih nwcI ]618]
cha(n)dhrabhagaa ar cha(n)dhramukhee; birakhabhaan sutaa laajeh naachee ||618||
Their amorous sport during day and night on the bank of Yamuna, has become renowned and there, forsaking the shyness, Chandarbhaga, Chandarmukhi and Radha are dancing.618.
rws kI Kyl su gÍwrnIXw Aiq hI qh suMdr BWiq rcI hY ]
raas kee khel su gavaiaaraneeyaa; at hee teh su(n)dhar bhaa(n)t rachee hai ||
These gopis have begun very nicely the amorous sport
locn hY ijn ky imRg sy sm qu`l n rUp scI hY ]
lochan hai jin ke mirag se; sam tu'l na roop sachee hai ||
Their eyes are like does and even Shachi does not equal them in beauty’
kMcn so iqn ko qn hY muK hY sis so qh rwiD gcI hY ]
ka(n)chan so tin ko tan hai; mukh hai sas so teh raadh gachee hai ||
Their body is like gold and face like moon
mwno krI kr lY krqw suD suMdr qy joaU bwkI bcI hY ]619]
maano karee kar lai karataa; sudh su(n)dhar te jouoo baakee bachee hai ||619||
It seems that they have been created from the residue of ambrosia, churned our from the sea.619.
AweI hY Kyln rws ibKY sj kY su qRIXw qn suMdr bwny ]
aaiee hai khelan raas bikhai; saj kai su treeyaa tan su(n)dhar baane ||
The women have come for the amorous play after dedecking themselves in beautiful raimemts
pIq rMgy iek rMg ksuMB ky eyk hry iek kysr swny ]
peet ra(n)ge ik ra(n)g kasu(n)bh ke; ek hare ik kesar saane ||
Someone’s garments are of yellow colour, someone’s garments are of red colour and someone’s garments are saturated with saffron
qw Cib ky js au~c mhw kib nY Apny mn mY pihcwny ]
taa chhab ke jas u'ch mahaa; kab nai apane man mai pahichaane ||
The poet says that the gopis fall down while dancing .
nwcq BUm igrI DrnI hir dyK rhI nhI nYn AGwny ]620]
naachat bhoom giree dharanee; har dhekh rahee nahee nain aghaane ||620||
Still their mind wants the continuity of the sight of Krishna.620.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
iqn ko ieqno ihq dyKq hI Aiq AwnMd so Bgvwn hsy hY ]
tin ko itano hit dhekhat hee; at aana(n)dh so bhagavaan hase hai ||
Seeing such a great love for him, Krishna is laughing
pRIq bFI Aiq gÍwrn so Aiq hI rs ky Pun bIc Psy hY ]
preet baddee at gavaiaaran so; at hee ras ke fun beech fase hai ||
His love for gopis has increased so much that he is entrapped in their passion of love
jw qn dyKq puMin bFY ijh dYKq hI sB pwp nsy hY ]
jaa tan dhekhat pu(n)n baddai; jeh dhaikhat hee sabh paap nase hai ||
On seeing the body of Krishna, the virtue is increased and vice is destroyed
ijau sis AgR lsY cplw hir dwrm sy iqm dWq lsy hY ]621]
jiau sas agr lasai chapalaa; har dhaaram se tim dhaa(n)t lase hai ||621||
Just as the moon looks splendid, the lightning flashes and the seeds of pomegranate appear beautiful, in the same manner, the teeth of Krishna look nagnificent.621.
sMg goipn bwq khI rs kI joaU kwn@ rhY sB dYq mr`eIXw ]
sa(n)g gopin baat kahee ras kee; jouoo kaan(h) rahai sabh dhait mara'ieeyaa ||
Krishna, the destroyer of demons talked affectionately with the gopis
swDn ko joaU hY brqw Aau AswDn ko joaU nws kr`eIXw ]
saadhan ko jouoo hai barataa; aau asaadhan ko jouoo naas kara'ieeyaa ||
Krishna is the protector of the saints and the destroyer of the tyrants
rws ibKY soaU Kylq hY jsuDw suq jo muslIDr B`eIXw ]
raas bikhai souoo khelat hai; jasudhaa sut jo musaleedhar bha'ieeyaa ||
In the amorous play, the same son of Yashoda dn abrother of Balram is playin g
nYnn ky kr kY su ktwC curwie mno miq goipn l`eIXw ]622]
nainan ke kar kai su kataachha; churai mano mat gopin la'ieeyaa ||622||
He has stolen the mind of gopis with the signs of his eyes.622.
dyvgMDwr iblwvl su`D mlwr khY kib sÎwm sunweI ]
dhevaga(n)dhaar bilaaval su'dha; malaar kahai kab sayaam sunaiee ||
jYqisrI gujrI kI BlI Dun rwmklI hUM kI qwn bsweI ]
jaitasiree gujaree kee bhalee dhuna; raamakalee hoo(n) kee taan basaiee ||
Krishna played on hid flute the tunes of the musical modes of Devgandhari, Bilawal, Shuddh Malhar, Jaitshri, Gujri and Ramkali
sQwvr qy sun kY surjI jV jMgm qy surjw sun pweI ]
sathaavar te sun kai surajee; jar ja(n)gam te surajaa sun paiee ||
Which were heard by all, the immobile, mobile, the daughters of gods etc.
rws ibKY sMg gÍwrin ky ieh BWq so bMsurI kwn@ bjweI ]623]
raas bikhai sa(n)g gavaiaaran ke; ieh bhaa(n)t so ba(n)suree kaan(h) bajaiee ||623||
Krishna played on the flute like this in the company of gopis.623.
dIpk Aau nt nwiek rwg BlI ibiD gaurI kI qwn bsweI ]
dheepak aau nat naik raaga; bhalee bidh gauree kee taan basaiee ||
sort swrMg rwmklI sur jYqisrI suB BWq sunweI ]
sorat saara(n)g raamakalee sura; jaitasiree subh bhaa(n)t sunaiee ||
Krishna played the tunes of the musical modes like Deepak, Gauri, Nat Nayak, Sorath, Sarang, Ramkali and Jaitshri very nicely
rIJ rhY ipRQmI ky sBY jn rIJ rhXo sun kY sur rweI ]
reejh rahai pirathamee ke sabhai jana; reejh rahayo sun kai sur raiee ||
Hearing them, the inhabitants of the earth and even Indra, the king of gods, were fascinated
qIr ndI sMg gÍwrin ky murlI kir AwnMd sÎwm bjweI ]624]
teer nadhee sa(n)g gavaiaaran ke; muralee kar aana(n)dh sayaam bajaiee ||624||
In such a blissful unison with the gopis, Krishna played on his flute on the bank of Yamuna.624.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
ijh ky muK kI sm cMdRpRBw qn kI iqh Bw mno kMcn sI hY ]
jeh ke mukh kee sam cha(n)dhraprabhaa; tan kee teh bhaa mano ka(n)chan see hai ||
The glory of whose face is like the glory of the moon and whose body is like gold
mwnhu lY kr mY krqw su AnUp sI mUrq Xw kI ksI hY ]
maanahu lai kar mai karataa; su anoop see moorat yaa kee kasee hai ||
She, who has been created uniquely by God Himself
cWdnI mY gn gwrin ky ieh gÍwrn goipn qy su hCI hY ]
chaa(n)dhanee mai gan gaaran ke; ieh gavaiaaran gopin te su hachhee hai ||
bwq ju QI mn kwn@r ky ibRKBwn suqw soaU pY lK lI hY ]625]
baat ju thee man kaan(h)r ke; birakhabhaan sutaa souoo pai lakh lee hai ||625||
She is the most beautiful gopi Radha, amongst the group of gopis and she has comprehended, whatever was in the mind of Krishna.625.