kibq ]
kabit ||
KABIT,
mIn murJwny kMj KMjn iKswny Ail iPrq idvwny bn folY ijq iqq hI ]
meen murajhaane, ka(n)j kha(n)jan khisaane, al firat dhivaane; ban ddolai jit tit hee ||
“Seeing the playfulness of the eyes, the big fish becomes shy, the tenderness makes the lotus shyful and the beauty makes the wagtail coy, considering the face as lotus, the black bees in their madness wander hither and thither in the forest.
kIr Aau kpoq ibMb koklw klwpI bn lUty PUtY iPrY mn cYn hUM n ikqhI ]
keer aau kapota, bi(n)b kokalaa kalaapee bana; loote footai firai, man chain hoo(n) na kitahee ||
“Seeing the nose, the parrots and looking at the neck, the pigeons and haring the voice, the nightingale consider themselves robbed, their mind feels comfort nowhere.,
dwrm drk gieE pyiK dsnin pwNq rUp hI kI kRWq jig PYl rhI isq hI ]
dhaaram dharak gio, pekh dhasanan paa(n)ta, roop hee kee kraa(n)ta; jag fail rahee sit hee ||
“Seeing the row of teeth, the heart of pomegranate hath burst, the luster of her beauty is spreading like moonshine in the world.
AYsI gun swgr aujwgr su nwgir hY lIno mn myro hir nYn kor icq hI ]89]
aaisee gun saagara, ujaagar su naagar hai; leeno man mero hari, nain kor chit hee ||89||
“That most beautiful damsel hath manifested herself and the ocean of suchlike qualities, she hath captivated my mind with the sharpness of her eyes.”89.