dohrw ]
dhoharaa ||
DOHRA,
AYsy isRMg sumyr ky soBq cMf pRcMf ]
aaise sira(n)g sumer ke; sobhat cha(n)dd pracha(n)dd ||
The powerful Chandi looks splendid on the summit of Sumeru thus,
cMdRhws kir br Dry jn jm lIny dMf ]80]
cha(n)dhrahaas kar bar dhare; jan jam leene dha(n)dd ||80||
With the sword in her hand she seems like Yama carrying his club.80.,
iksI kwj ko dYq ieku AwieE hY iqh Twie ]
kisee kaaj ko dhait iku; aaio hai teh thai ||
For unknown reason, one of the demons came to that site.,
inrK rUp brcMf ko igirE mUrCw Kwie ]81]
nirakh roop baracha(n)dd ko; girio moorachhaa khai ||81||
When he saw the horrible form of Kali, he fell down unconscious.81.,
auiT sMBwir kr jor kY khI cMf so bwq ]
auth sa(n)bhaar kar jor kai; kahee cha(n)dd so baat ||
When he came to his senses, that demon, pulling himself up, said to the goddess,
inRpiq suMB ko BRwq hO khÎo bcn sukcwq ]82]
nirapat su(n)bh ko bhraat haua; kahayo bachan sukachaat ||82||
“I am the brother of king Sumbh,” then the added with some hesitation,82
qIn lok ijn bis kIey Aiq bl Bujw AKMf ]
teen lok jin bas ke'ee; at bal bhujaa akha(n)dd ||
“He hath brought under his control all the three worlds with his mighty armed strength,
AYso BUpiq suMB hY qwih bro bir cMf ]83]
aaiso bhoopat su(n)bh hai; taeh baro bar cha(n)dd ||83||
“Such is the king Sumbh, O Superb Chandi, marry him.”83.,
suin rwks kI bwqko dyvI au`qr dIn ]
sun raakas kee baatako; dhevee u'tar dheen ||
Hearing the words of the demon, the goddess replied thus:,
ju`D krY ibnu nih brO sunhu dYq mqhIn ]84]
ju'dh karai bin neh baraua; sunahu dhait mataheen ||84||
“O foolish demon, I cannot marry him without waging the war.”84.,
dohrw ]
dhoharaa ||
DOHRA,
ieh suin dwnv cpl giq gieE suMB ky pws ]
eeh sun dhaanav chapal gati; gio su(n)bh ke paas ||
Hearing this, that demon went to king Sumbh very swiftly,
pr pwien kr jorkY krI eyk Ardws ]85]
par pain kar jorakai; karee ek aradhaas ||85||
And with folded hands, falling at his feet, he supplicated thus:85.,
Aaur rqn inRp Dwm quA qRIAw rqn qy hIn ]
aaur ratan nirap dhaam tua; treeaa ratan te heen ||
“O king, Thou hast all other gems except the gem of wife,
bDU eyk bn mY bsY iqh qum bro pRbIn ]86]
badhoo ek ban mai basai; teh tum baro prabeen ||86||
“One beautiful woman lives in the forest, O adept one, marry her.”86.,