SGGSAng 561Raag WadhansMahalla 426 linesGuru Ram Das Ji

vfhµsu mhlw 4 Gru 2

aucwrx vfhµsu mh`lw cauQw Gru dUjw

vaddehans mehalaa 4 ghar 2

Wadahans, Fourth Mehl, Second House:

<> siqgur pRswid ]

aucwrx <> : ie`k-EAMkwr

ik oankaar sathigur prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

mY min vfI Aws hry ikau kir hir drsnu pwvw ]

mai man vaddee aas harae kio kar har dharasan paavaa ||

Within my mind there is such a great yearning; how will I attain the Blessed Vision of the Lord's Darshan?

hau jwie puCw Apny sqgurY gur puiC mnu mugDu smJwvw ]

aucwrx mugDu: 'g' nwl bolo (ASuD: muGDu)

ho jaae pushhaa apanae sathagurai gur pushh man mugadhh samajhaavaa ||

I go and ask my True Guru; with the Guru's advice, I shall teach my foolish mind.

BUlw mnu smJY gur sbdI hir hir sdw iDAwey ]

bhoolaa man samajhai gur sabadhee har har sadhaa dhhiaaeae ||

The foolish mind is instructed in the Word of the Guru's Shabad, and meditates forever on the Lord, Har, Har.

nwnk ijsu ndir kry myrw ipAwrw so hir crxI icqu lwey ]1]

naanak jis nadhar karae maeraa piaaraa so har charanee chith laaeae ||1||

O Nanak, one who is blessed with the Mercy of my Beloved, focuses his consciousness on the Lord's Feet. ||1||

hau siB vys krI ipr kwrix jy hir pRB swcy Bwvw ]

ho sabh vaes karee pir kaaran jae har prabh saachae bhaavaa ||

I dress myself in all sorts of robes for my Husband, so that my True Lord God will be pleased.

so ipru ipAwrw mY ndir n dyKY hau ikau kir DIrju pwvw ]

so pir piaaraa mai nadhar n dhaekhai ho kio kar dhheeraj paavaa ||

But my Beloved Husband Lord does not even cast a glance in my direction; how can I be consoled?

ijsu kwrix hau sIgwru sIgwrI so ipru rqw myrw Avrw ]

aucwrx r`qw

jis kaaran ho seegaar seegaaree so pir rathaa maeraa avaraa ||

For His sake, I adorn myself with adornments, but my Husband is imbued with the love of another.

nwnk Dnu DMnu DMnu sohwgix ijin ipru rwivAVw scu svrw ]2]

naanak dhhan dhhann dhhann sohaagan jin pir raaviarraa sach savaraa ||2||

O Nanak, blessed, blessed, blessed is that soul-bride, who enjoys her True, Sublime Husband Lord. ||2||

hau jwie puCw sohwg suhwgix qusI ikau ipru pwieAVw pRBu myrw ]

ho jaae pushhaa sohaag suhaagan thusee kio pir paaeiarraa prabh maeraa ||

I go and ask the fortunate, happy soul-bride, “How did you attain Him - your Husband Lord, my God?”

mY aUpir ndir krI ipir swcY mY CoifAVw myrw qyrw ]

mai oopar nadhar karee pir saachai mai shhoddiarraa maeraa thaeraa ||

She answers, “My True Husband blessed me with His Mercy; I abandoned the distinction between mine and yours.

sBu mnu qnu jIau krhu hir pRB kw iequ mwrig BYxy imlIAY ]

sabh man than jeeo karahu har prabh kaa eith maarag bhainae mileeai ||

Dedicate everything, mind, body and soul, to the Lord God; this is the Path to meet Him, O sister.”

AwpnVw pRBu ndir kir dyKY nwnk joiq joqI rlIAY ]3]

aapanarraa prabh nadhar kar dhaekhai naanak joth jothee raleeai ||3||

If her God gazes upon her with favor, O Nanak, her light merges into the Light. ||3||

jo hir pRB kw mY dyie snyhw iqsu mnu qnu Apxw dyvw ]

jo har prabh kaa mai dhaee sanaehaa this man than apanaa dhaevaa ||

I dedicate my mind and body to the one who brings me a message from my Lord God.

inq pKw PyrI syv kmwvw iqsu AwgY pwxI FovW ]

aucwrx p`Kw

nith pakhaa faeree saev kamaavaa this aagai paanee dtovaan ||

I wave the fan over him every day, serve him and carry water for him.

inq inq syv krI hir jn kI jo hir hir kQw suxwey ]

nith nith saev karee har jan kee jo har har kathhaa sunaaeae ||

Constantly and continuously, I serve the Lord's humble servant, who recites to me the sermon of the Lord, Har, Har.

Dnu DMnu gurU gur siqguru pUrw nwnk min Aws pujwey ]4]

dhhan dhhann guroo gur sathigur pooraa naanak man aas pujaaeae ||4||

Hail, hail unto the Guru, the Guru, the Perfect True Guru, who fulfills Nanak's heart's desires. ||4||

guru sjxu myrw myil hry ijqu imil hir nwmu iDAwvw ]

gur sajan maeraa mael harae jith mil har naam dhhiaavaa ||

O Lord, let me meet the Guru, my best friend; meeting Him, I meditate on the Lord's Name.

gur siqgur pwshu hir gosit pUCW kir sWJI hir gux gwvW ]

gur sathigur paasahu har gosatt pooshhaan kar saanjhee har gun gaavaan ||

I seek the Lord's sermon from the Guru, the True Guru; joining with Him, I sing the Glorious Praises of the Lord.

gux gwvw inq inq sd hir ky mnu jIvY nwmu suix qyrw ]

gun gaavaa nith nith sadh har kae man jeevai naam sun thaeraa ||

Each and every day, forever, I sing the Lord's Praises; my mind lives by hearing Your Name.

nwnk ijqu vylw ivsrY myrw suAwmI iqqu vylY mir jwie jIau myrw ]5]

naanak jith vaelaa visarai maeraa suaamee thith vaelai mar jaae jeeo maeraa ||5||

O Nanak, that moment when I forget my Lord and Master - at that moment, my soul dies. ||5||

hir vyKx kau sBu koeI locY so vyKY ijsu Awip ivKwly ]

har vaekhan ko sabh koee lochai so vaekhai jis aap vikhaalae ||

Everyone longs to see the Lord, but he alone sees Him, whom the Lord causes to see Him.

ijsno ndir kry myrw ipAwrw so hir hir sdw smwly ]

jis no nadhar karae maeraa piaaraa so har har sadhaa samaalae ||

One upon whom my Beloved bestows His Glance of Grace, cherishes the Lord, Har, Har forever.

so hir hir nwmu sdw sdw smwly ijsu sqguru pUrw myrw imilAw ]

so har har naam sadhaa sadhaa samaalae jis sathagur pooraa maeraa miliaa ||

He alone cherishes the Lord, Har, Har, forever and ever, who meets my Perfect True Guru.

nwnk hirjn hir ieky hoey hir jip hir syqI rilAw ]6]1]3]

naanak har jan har eikae hoeae har jap har saethee raliaa ||6||1||3||

O Nanak, the Lord's humble servant and the Lord become One; meditating on the Lord, he blends with the Lord. ||6||1||3||