SGGSAng 243Raag GauriChhant Mahlla 326 linesGuru Amar Das Ji

rwgu gauVI pUrbI CMq mhlw 3

aucwrx rwgu gauVI pUrbI Cµq mh`lw qIjw

raag gourree poorabee shhanth mehalaa 3

Raag Gauree Poorbee, Chhant, Third Mehl:

<> siqnwmu krqw purKu gurpRswid ]

aucwrx <> : ie`k-EAMkwr

ik oankaar sathinaam karathaa purakh guraprasaadh ||

One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. By Guru's Grace:

sw Dn ibnau kry jIau hir ky gux swry ]

saa dhhan bino karae jeeo har kae gun saarae ||

The soul-bride offers her prayers to her Dear Lord; she dwells upon His Glorious Virtues.

iKnu plu rih n skY jIau ibnu hir ipAwry ]

khin pal rehi n sakai jeeo bin har piaarae ||

She cannot live without her Beloved Lord, for a moment, even for an instant.

ibnu hir ipAwry rih n swkY gur ibnu mhlu n pweIAY ]

bin har piaarae rehi n saakai gur bin mehal n paaeeai ||

She cannot live without her Beloved Lord; without the Guru, the Mansion of His Presence is not found.

jo guru khY soeI pru kIjY iqsnw Agin buJweIAY ]

aucwrx buJweIAY: polw bolo

jo gur kehai soee par keejai thisanaa agan bujhaaeeai ||

Whatever the Guru says, she should surely do, to extinguish the fire of desire.

hir swcw soeI iqsu ibnu Avru n koeI ibnu syivAY suKu n pwey ]

har saachaa soee this bin avar n koee bin saeviai sukh n paaeae ||

The Lord is True; there is no one except Him. Without serving Him, peace is not found.

nwnk sw Dn imlY imlweI ijsno Awip imlwey ]1]

naanak saa dhhan milai milaaee jis no aap milaaeae ||1||

O Nanak, that soul-bride, whom the Lord Himself unites, is united with Him; He Himself merges with her. ||1||

Dn rYix suhylVIey jIau hir isau icqu lwey ]

dhhan rain suhaelarreeeae jeeo har sio chith laaeae ||

The life-night of the soul-bride is blessed and joyful, when she focuses her consciousness on her Dear Lord.

siqguru syvy Bwau kry jIau ivchu Awpu gvwey ]

sathigur saevae bhaao karae jeeo vichahu aap gavaaeae ||

She serves the True Guru with love; she eradicates selfishness from within.

ivchu Awpu gvwey hir gux gwey Anidnu lwgw BwE ]

vichahu aap gavaaeae har gun gaaeae anadhin laagaa bhaaou ||

Eradicating selfishness and conceit from within, and singing the Glorious Praises of the Lord, she is in love with the Lord, night and day.

suix sKI shylI jIA kI mylI gur kY sbid smwE ]

sun sakhee sehaelee jeea kee maelee gur kai sabadh samaaou ||

Listen, dear friends and companions of the soul - immerse yourselves in the Word of the Guru's Shabad.

hir gux swrI qw kMq ipAwrI nwmy DrI ipAwro ]

har gun saaree thaa kanth piaaree naamae dhharee piaaro ||

Dwell upon the Lord's Glories, and you shall be loved by your Husband, embracing love for the Naam, the Name of the Lord.

nwnk kwmix nwh ipAwrI rwm nwmu gil hwro ]2]

naanak kaaman naah piaaree raam naam gal haaro ||2||

O Nanak, the soul-bride who wears the necklace of the Lord's Name around her neck is loved by her Husband Lord. ||2||

Dn eyklVI jIau ibnu nwh ipAwry ]

aucwrx eykl-VI

dhhan eaekalarree jeeo bin naah piaarae ||

The soul-bride who is without her beloved Husband is all alone.

dUjY Bwie muTI jIau ibnu gur sbd krwry ]

dhoojai bhaae muthee jeeo bin gur sabadh karaarae ||

She is cheated by the love of duality, without the Word of the Guru's Shabad.

ibnu sbd ipAwry kauxu duqru qwry mwieAw moih KuAweI ]

bin sabadh piaarae koun dhuthar thaarae maaeiaa mohi khuaaee ||

Without the Shabad of her Beloved, how can she cross over the treacherous ocean? Attachment to Maya has led her astray.

kUiV ivguqI qw ipir muqI sw Dn mhlu n pweI ]

aucwrx ivgu`qI; mu`qI

koorr viguthee thaa pir muthee saa dhhan mehal n paaee ||

Ruined by falsehood, she is deserted by her Husband Lord. The soul-bride does not attain the Mansion of His Presence.

gur sbdy rwqI shjy mwqI Anidnu rhY smwey ]

aucwrx rwqI: Bwrw krky bolo; mwqI: Bwrw krky bolo

gur sabadhae raathee sehajae maathee anadhin rehai samaaeae ||

But she who is attuned to the Guru's Shabad is intoxicated with celestial love; night and day, she remains absorbed in Him.

nwnk kwmix sdw rµig rwqI hir jIau Awip imlwey ]3]

aucwrx rwqI: Bwrw krky bolo

naanak kaaman sadhaa rang raathee har jeeo aap milaaeae ||3||

O Nanak, that soul-bride who remains constantly steeped in His Love, is blended by the Lord into Himself. ||3||

qw imlIAY hir myly jIau hir ibnu kvxu imlwey ]

thaa mileeai har maelae jeeo har bin kavan milaaeae ||

If the Lord merges us with Himself, we are merged with Him. Without the Dear Lord, who can merge us with Him?

ibnu gur pRIqm Awpxy jIau kauxu Brmu cukwey ]

bin gur preetham aapanae jeeo koun bharam chukaaeae ||

Without our Beloved Guru, who can dispel our doubt?

guru Brmu cukwey ieau imlIAY mwey qw sw Dn suKu pwey ]

gur bharam chukaaeae eio mileeai maaeae thaa saa dhhan sukh paaeae ||

Through the Guru, doubt is dispelled. O my mother, this is the way to meet Him; this is how the soul-bride finds peace.

gur syvw ibnu Gor AMDwru ibnu gur mgu n pwey ]

gur saevaa bin ghor andhhaar bin gur mag n paaeae ||

Without serving the Guru, there is only pitch darkness. Without the Guru, the Way is not found.

kwmix rµig rwqI shjy mwqI gur kY sbid vIcwry ]

aucwrx rwqI: Bwrw krky bolo; mwqI: Bwrw krky bolo

kaaman rang raathee sehajae maathee gur kai sabadh veechaarae ||

That wife who is intuitively imbued with the color of His Love, contemplates the Word of the Guru's Shabad.

nwnk kwmix hir vru pwieAw gur kY Bwie ipAwry ]4]1]

naanak kaaman har var paaeiaa gur kai bhaae piaarae ||4||1||

O Nanak, the soul-bride obtains the Lord as her Husband, by enshrining love for the Beloved Guru. ||4||1||