svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
locn hY ijn ky su pRBw Dr Awnn hY ijn ko sm mYnw ]
lochan hai jin ke su prabhaa dhara; aanan hai jin ko sam mainaa ||
kYkY ktwX curwie lXo mn pY iqn ko joaU r`Ck DYnw ]
kaikai kataay churai layo mana; pai tin ko jouoo ra'chhak dhainaa ||
They, whose eyes are like lotus and the remaining body like the god of love, their mind has been stolen by Krishna the protector of cows, with signs
kyhir sI ihn kI kt hY su kpoq so kMT su kooikl bYnw ]
kehar see hin kee kat hai; su kapot so ka(n)th su kookil bainaa ||
qwih lXo hir kY hir ko mn Bauh ncwie ncwie kY nYnw ]598]
taeh layo har kai har ko mana; bhauh nachai nachai kai nainaa ||598||
They, whose waist is like that of a lion, the throat like that of a pigeon and the speech like that of a nightingale, their mind has been abducted by Krishna with signs of his eyebrows and eyes.598.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
kwn@ ibrwjq gÍwrn mY kib sÎwm khY ijn ko kCu Bau nw ]
kaan(h) biraajat gavaiaaran mai; kab sayaam kahai jin ko kachh bhau naa ||
Krishna is seated amongst those gopis, who do not fear anyone
qwq kI bwq ko nYk sunY ijm ky sMg BRwq krXo bn gaunw ]
taat kee baat ko naik sunai; jim ke sa(n)g bhraat karayo ban gaunaa ||
They are wandering with that Ram-like Krishna, who had gone to the forest with his brother on listening to the words of his father
qw kI ltY ltkY mo joaU swDn ky mn gXwn idvaunw ]
taa kee latai latakai mo; jouoo saadhan ke man gayaan dhivaunaa ||
The locks of his hair
sMdl pY aupjI aupmw mno lwg rhY Aihrwjn Caunw ]599]
sa(n)dhal pai upajee upamaa; mano laag rahai ahiraajan chhaunaa ||599||
Which even enlighten the saints with knowledge and they seem like the young ones of black serpents on the sandalwood.599.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
Kylq hY soaU gÍwrn mY joaU aUpr pIq DryaU praunw ]
khelat hai souoo gavaiaaran mai; jouoo uoopar peet dhareuoo paraunaa ||
He, who is wearing the yellow raiments, he is playing with the gopis
jo isr sqRn ky hirqw joaU sWDn ko brdwn idvaunw ]
jo sir satran ke haritaa; jouoo saa(n)dhan ko baradhaan dhivaunaa ||
He is the destroyer of enemies and bestower of boons on the saints
bIc rhXo jg ky rivkY kib sÎwm khY ijh kO pun Kaunw ]
beech rahayo jag ke ravikai; kab sayaam kahai jeh kau pun khaunaa ||
He pervades all, in the world, sky, sun etc. and he is never destroyed
rwjq XO AlkY iqn kI mno cMdn lwg rhY Aih Caunw ]600]
raajat yau alakai tin kee; mano cha(n)dhan laag rahai eh chhaunaa ||600||
His locks of hair on his forehead look like the young ones of serpents hanging on the sandalwood tree.600.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
kIr sy nwk kurMg sy nYnn folq hY soaU bIc qRIXw mY ]
keer se naak kura(n)g se nainana; ddolat hai souoo beech treeyaa mai ||
He, whose nostril is like that of the parrot and the eyes like that of the doe, he is wandering with women
jo mn s`qRn bIc rvXo ju rhXo riv swDn bIc hIXw mY ]
jo man sa'tran beech ravayo; ju rahayo rav saadhan beech heeyaa mai ||
qw Cib ko js au~c mhW ieh BWqn so Pun aucrI Xw mY ]
taa chhab ko jas u'ch mahaa(n); ieh bhaa(n)tan so fun ucharee yaa mai ||
qw rs kI hm bwq khI joaU rwvn ky su bsXo hY jIXw mY ]601]
taa ras kee ham baat kahee; jouoo raavan ke su basayo hai jeeyaa mai ||601||
He, who is always there in the minds of the enemies as well as saints, I say, while describing this beauty that he is the same Ram, who pervaded also in the heart of Ravana.601.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
Kylq sMg gÍwrn ky kib sÎwm khY joaU kwn@r kwlw ]
khelat sa(n)g gavaiaaran ke; kab sayaam kahai jouoo kaan(h)r kaalaa ||
Krishna of black colour is playing with the gopis
rwjq hY soeI bIc Kro su ibrwjq hY igrdy iqh bwlw ]
raajat hai soiee beech kharo; su biraajat hai giradhe teh baalaa ||
He is standing in the centre and on all the four sides, the young damsels are standing
PUl rhY jh PUl BlI ibiD hY Aiq hI jh cMd aujwlw ]
fool rahai jeh fool bhalee bidhi; hai at hee jeh cha(n)dh ujaalaa ||
He appears like fully-blossomed flowers or like the scattered moonshine
goipn nYnn kI su mno phrI Bgvwn su kMjn mwlw ]602]
gopin nainan kee su mano; paharee bhagavaan su ka(n)jan maalaa ||602||
It seems that Lord Krishna is wearing the garland of the eyes-like flowers of the gopis.602.