SDGSAng 617Brahma AvtarBrahma Avtar50 linesGuru Gobind Singh Ji

Ab jujwq rwjw ko rwj kQnM ]

ab jujaat raajaa ko raaj kathana(n) ||

Now begins the description about king Yayati

mDuBwr CMd ]

madhubhaar chha(n)dh ||

MADHUBHAAR STANZA

pun BÎo jujwq ]

pun bhayo jujaat ||

soBw ABwq ]

sobhaa abhaat ||

ds cwrvMq ]

dhas chaarava(n)t ||

soBw suBMq ]90]

sobhaa subha(n)t ||90||

Then there was a most glorious king Yayati, whose fame had spread in the fourteen worlds.90.

suMdr su nYx ]

su(n)dhar su nain ||

jn rUp mYx ]

jan roop main ||

soBw Apwr ]

sobhaa apaar ||

soBq suDwr ]91]

sobhat sudhaar ||91||

His eyes were charming and his form of enormous glory was like the god of love.91.

suMdr srUp ]

su(n)dhar saroop ||

soBMq BUp ]

sobha(n)t bhoop ||

ds cwr vMq ]

dhas chaar va(n)t ||

AwBw ABMq ]92]

aabhaa abha(n)t ||92||

The fourteen worlds had received brilliance from the glory of his charming elegance.92.

gun gn Apwr ]

gun gan apaar ||

suMdr audwr ]

su(n)dhar udhaar ||

ds cwr vMq ]

dhas chaar va(n)t ||

soBw suBMq ]93]

sobhaa subha(n)t ||93||

That generous king had innumerable qualities and had skill in fourteen science.93.

Dn gun pRbIn ]

dhan gun prabeen ||

pRB ko ADIn ]

prabh ko adheen ||

soBw Apwr ]

sobhaa apaar ||

suMdr kumwr ]94]

su(n)dhar kumaar ||94||

That beautiful king was most glorious, capable, expert in qualities and had faith in God.94.

swsqR~g su~D ]

saasatra'g su'dh ||

kRoDI su ju~D ]

krodhee su ju'dh ||

inRp BXo byn ]

nirap bhayo ben ||

jun kwmDyn ]95]

jun kaamadhen ||95||

The king had knowledge of Shastras, he was extremely furious in war, he was the fulfiller of all wishes like Kamadhenu, the wish-fulfilling cow.95.

KUnI su K~g ]

khoonee su kha'g ||

joDw AB~g ]

jodhaa abha'g ||

K~qRI AKMf ]

kha'tree akha(n)dd ||

kRoDI pRcMf ]96]

krodhee pracha(n)dd ||96||

The king with his bloody dagger was and invincible, complete, furious and powerful warrior.96.

sqRUix kwl ]

satroon kaal ||

kwFI kRvwl ]

kaaddee kravaal ||

sm qyj Bwn ]

sam tej bhaan ||

jÍwlw smwn ]97]

javaiaalaa samaan ||97||

When he drew his sword, he was like KAL (death) for his enemies, and his magnificence was like the fires of the sun.97.

jb jurq jMg ]

jab jurat ja(n)g ||

nih murq AMg ]

neh murat a(n)g ||

Air Bjq nyk ]

ar bhajat nek ||

nih itkq eyk ]98]

neh tikat ek ||98||

When he fought, none of his limbs turned back, none of his enemies could stand before him and thus ran away.98.

Qrhrq Bwn ]

tharaharat bhaan ||

kMpq idswn ]

ka(n)pat dhisaan ||

mMfq mvws ]

ma(n)ddat mavaas ||

B~jq audws ]99]

bha'jat udhaas ||99||

The sun trembled before him, the directions shivered, the opponents stood with bowed heads and would run away in anxiety.99.

Qrhrq bIr ]

tharaharat beer ||

BM Brq BIr ]

bha(n) bharat bheer ||

qM qjq dys ]

ta(n) tajat dhes ||

inRp mn nrys ]100]

nirap man nares ||100||

The warriors trembled, the cowards fled and the kings of various countries would break before him like thread.100.

cM cikq cMd ]

cha(n) chakit cha(n)dh ||

DM DIkq ieMd ]

dha(n) dheekat i(n)dh ||

Pn gn PtMq ]

fan gan fata(n)t ||

BUA Dr BjMq ]101]

bhooa dhar bhaja(n)t ||101||

The moon stood wonder-stuck in his presence, the heart of Indra throbbed violently, the ganas were destroyed and the mountains also fled away.101.