SDGSAng 167Chaubis AvtarChaubis Avtar20 linesGuru Gobind Singh Ji

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

his BUpq ieh bwq bKwnI ]

has bhoopat ieh baat bakhaanee ||

sunhu sukR qum bwq n jwnI ]

sunahu sukr tum baat na jaanee ||

The king Bali, laughingly, said these words to Shukracharya: “O Shukracharya! You are not comprehending it, I shall not regain such an occasion,

Puin ieh smo sBo Cl jYhY ]

fun ieh samo sabho chhal jaihai ||

hir so Pyir n iB~Ck AYhY ]13]

har so fer na bhi'chhak aaihai ||13||

“Because I shall not be able to get such a God-like beggar again.”13.

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

mn mih bwq iehY ThrweI ]

man meh baat ihai thaharaiee ||

mn mo DrI n iksU bqweI ]

man mo dharee na kisoo bataiee ||

The King decided this general notion in his mind, but perceptibly he did not divulge it to anyone.

iBRq qy mWg kmMfl eysw ]

bhirat te maa(n)g kama(n)ddal esaa ||

lgXo dwn iqh dyn nrysw ]14]

lagayo dhaan teh dhen naresaa ||14||

He asked the medicant to give his pot, in order to enact such a base deed.14.

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

su~kR bwq mn mo pihcwnI ]

su'kr baat man mo pahichaanee ||

Byd n lhq BUp AigAwnI ]

bhedh na lahat bhoop agiaanee ||

Shukracharya understood the notion of the mind of the King, but the ignorant King could not comprehend it.

Dwr mkir ky jwr srUpw ]

dhaar makar ke jaar saroopaa ||

pYiTXo m~D kmMfl BUpw ]15]

paithiyo ma'dh kama(n)ddal bhoopaa ||15||

Shukracharya transformed himself into a small fish and seated himself in the mendicant’s pot.15.

caupeI ]

chaupiee ||

CHAUPAI

inRp br pwin surwhI leI ]

nirap bar paan suraahee liee ||

dwn smY idjbr kI BeI ]

dhaan samai dhijabar kee bhiee ||

The King took the mendicant’s pot in his hand and the time forgiving alms to the Brahmin arrived.

dwn hyq jb hwQ clwXo ]

dhaan het jab haath chalaayo ||

inks nIr kir qwih n AwXo ]16]

nikas neer kar taeh na aayo ||16||

When the King in order to give alms took some water in his hand, no water came out of the pot.16.