rwmklI mhlw 5 ]
aucwrx rwmklI mh`lw pMjvw
raamakalee mehalaa 5 ||
Raamkalee, Fifth Mehl:
qwgw kir kY lweI iQglI ]
aucwrx iQg-lI
thaagaa kar kai laaee thhigalee ||
The body is a patch-work of threads.
lau nwVI sUAw hY AsqI ]
lo naarree sooaa hai asathee ||
The muscles are stitched together with the needles of the bones.
AMBY kw kir fMfw DirAw ]
anbhai kaa kar ddanddaa dhhariaa ||
The Lord has erected a pillar of water.
ikAw qU jogI grbih pirAw ]1]
kiaa thoo jogee garabehi pariaa ||1||
O Yogi, why are you so proud? ||1||
jip nwQu idnu rYnweI ]
jap naathh dhin rainaaee ||
Meditate on your Lord Master, day and night.
qyrI iKMQw do idhweI ]1] rhwau ]
thaeree khinthhaa dho dhihaaee ||1|| rehaao ||
The patched coat of the body shall last for only a few days. ||1||Pause||
ghrI ibBUq lwie bYTw qwVI ]
aucwrx ibBUq: 'b'-'B' dI sWJI Avwj
geharee bibhooth laae baithaa thaarree ||
Smearing ashes on your body, you sit in a deep meditative trance.
myrI qyrI muMdRw DwrI ]
maeree thaeree mundhraa dhhaaree ||
You wear the ear-rings of 'mine and yours'.
mwgih tUkw iqRpiq n pwvY ]
maagehi ttookaa thripath n paavai ||
You beg for bread, but you are not satisfied.
nwQu Coif jwcih lwj n AwvY ]2]
naathh shhodd jaachehi laaj n aavai ||2||
Abandoning your Lord Master, you beg from others; you should feel ashamed. ||2||
cl icq jogI Awsxu qyrw ]
chal chith jogee aasan thaeraa ||
Your consciousness is restless, Yogi, as you sit in your Yogic postures.
isM|I vwjY inq audwsyrw ]
aucwrx audw-syrw
sinn(g)ee vaajai nith oudhaasaeraa ||
You blow your horn, but still feel sad.
gur gorK kI qY bUJ n pweI ]
aucwrx bU`J
gur gorakh kee thai boojh n paaee ||
You do not understand Gorakh, your guru.
iPir iPir jogI AwvY jweI ]3]
fir fir jogee aavai jaaee ||3||
Again and again, Yogi, you come and go. ||3||
ijsno hoAw nwQu ikRpwlw ]
jis no hoaa naathh kirapaalaa ||
He, unto whom the Master shows Mercy
rhrwis hmwrI gur gopwlw ]
reharaas hamaaree gur gopaalaa ||
Unto Him, the Guru, the Lord of the World, I offer my prayer.
nwmY iKMQw nwmY bsqru ]
aucwrx nwmY: iek`Tw bolo; nwmY: iek`Tw bolo
naamai khinthhaa naamai basathar ||
One who has the Name as his patched coat, and the Name as his robe,
jn nwnk jogI hoAw AsiQru ]4]
jan naanak jogee hoaa asathhir ||4||
O servant Nanak, such a Yogi is steady and stable. ||4||
ieau jipAw nwQu idnu rYnweI ]
eio japiaa naathh dhin rainaaee ||
One who meditates on the Master in this way, night and day,
huix pwieAw guru gosweI ]1] rhwau dUjw ]2]13]
aucwrx rhwau dUjw: bolnw hY
hun paaeiaa gur gosaaee ||1|| rehaao dhoojaa ||2||13||
Finds the Guru, the Lord of the World, in this life. ||1||Second Pause||2||13||