SGGSAng 881Raag RamkaliMahalla 411 linesGuru Ram Das Ji

rwmklI mhlw 4 ]

aucwrx rwmklI mh`lw cauQw

raamakalee mehalaa 4 ||

Raamkalee, Fourth Mehl:

hir ky sKw swD jn nIky iqn aUpir hwQu vqwvY ]

har kae sakhaa saadhh jan neekae thin oopar haathh vathaavai ||

The friends of the Lord, the humble, Holy Saints are sublime; the Lord spreads out His protecting hands above them.

gurmuiK swD syeI pRB Bwey kir ikrpw Awip imlwvY ]1]

guramukh saadhh saeee prabh bhaaeae kar kirapaa aap milaavai ||1||

The Gurmukhs are the Holy Saints, pleasing to God; in His mercy, He blends them with Himself. ||1||

rwm mokau hir jn myil min BwvY ]

raam mo ko har jan mael man bhaavai ||

O Lord, my mind longs to meet with the humble servants of the Lord.

Aimau Aimau hir rsu hY mITw imil sMq jnw muiK pwvY ]1] rhwau ]

aucwrx Aimau: polw bolo (ASuD: A-imau)

amio amio har ras hai meethaa mil santh janaa mukh paavai ||1|| rehaao ||

The sweet, subtle essence of the Lord is immortalizing ambrosia. Meeting the Saints, I drink it in. ||1||Pause||

hir ky log rwm jn aUqm imil aUqm pdvI pwvY ]

har kae log raam jan ootham mil ootham padhavee paavai ||

The Lord's people are the most lofty and exalted. Meeting with them, the most exalted status is obtained.

hm hovq cyrI dws dwsn kI myrw Twkuru KusI krwvY ]2]

ham hovath chaeree dhaas dhaasan kee maeraa thaakur khusee karaavai ||2||

I am the slave of the slave of the Lord's slaves; my Lord and Master is pleased with me. ||2||

syvk jn syvih sy vfBwgI ird min qin pRIiq lgwvY ]

saevak jan saevehi sae vaddabhaagee ridh man than preeth lagaavai ||

The humble servant serves; one who enshrines love for the Lord in his heart, mind and body is very fortunate.

ibnu pRIqI krih bhu bwqw kUVu boil kUVo Plu pwvY ]3]

bin preethee karehi bahu baathaa koorr bol koorro fal paavai ||3||

One who talks too much without love, speaks falsely, and obtains only false rewards. ||3||

mokau Dwir ikRpw jgjIvn dwqy hir sMq pgI ly pwvY ]

aucwrx pgI: polw bolo

mo ko dhhaar kirapaa jagajeevan dhaathae har santh pagee lae paavai ||

Take pity on me, O Lord of the World, O Great Giver; let me fall at the feet of the Saints.

hau kwtau kwit bwiF isru rwKau ijqu nwnk sMqu ciV AwvY ]4]3]

ho kaatto kaatt baadt sir raakho jith naanak santh charr aavai ||4||3||

I would cut off my head, and cut it into pieces, O Nanak, and set it down for the Saints to walk upon. ||4||3||