rwmklI mhlw 4 ]
aucwrx rwmklI mh`lw cauQw
raamakalee mehalaa 4 ||
Raamkalee, Fourth Mehl:
hir ky sKw swD jn nIky iqn aUpir hwQu vqwvY ]
har kae sakhaa saadhh jan neekae thin oopar haathh vathaavai ||
The friends of the Lord, the humble, Holy Saints are sublime; the Lord spreads out His protecting hands above them.
gurmuiK swD syeI pRB Bwey kir ikrpw Awip imlwvY ]1]
guramukh saadhh saeee prabh bhaaeae kar kirapaa aap milaavai ||1||
The Gurmukhs are the Holy Saints, pleasing to God; in His mercy, He blends them with Himself. ||1||
rwm mokau hir jn myil min BwvY ]
raam mo ko har jan mael man bhaavai ||
O Lord, my mind longs to meet with the humble servants of the Lord.
Aimau Aimau hir rsu hY mITw imil sMq jnw muiK pwvY ]1] rhwau ]
aucwrx Aimau: polw bolo (ASuD: A-imau)
amio amio har ras hai meethaa mil santh janaa mukh paavai ||1|| rehaao ||
The sweet, subtle essence of the Lord is immortalizing ambrosia. Meeting the Saints, I drink it in. ||1||Pause||
hir ky log rwm jn aUqm imil aUqm pdvI pwvY ]
har kae log raam jan ootham mil ootham padhavee paavai ||
The Lord's people are the most lofty and exalted. Meeting with them, the most exalted status is obtained.
hm hovq cyrI dws dwsn kI myrw Twkuru KusI krwvY ]2]
ham hovath chaeree dhaas dhaasan kee maeraa thaakur khusee karaavai ||2||
I am the slave of the slave of the Lord's slaves; my Lord and Master is pleased with me. ||2||
syvk jn syvih sy vfBwgI ird min qin pRIiq lgwvY ]
saevak jan saevehi sae vaddabhaagee ridh man than preeth lagaavai ||
The humble servant serves; one who enshrines love for the Lord in his heart, mind and body is very fortunate.
ibnu pRIqI krih bhu bwqw kUVu boil kUVo Plu pwvY ]3]
bin preethee karehi bahu baathaa koorr bol koorro fal paavai ||3||
One who talks too much without love, speaks falsely, and obtains only false rewards. ||3||
mokau Dwir ikRpw jgjIvn dwqy hir sMq pgI ly pwvY ]
aucwrx pgI: polw bolo
mo ko dhhaar kirapaa jagajeevan dhaathae har santh pagee lae paavai ||
Take pity on me, O Lord of the World, O Great Giver; let me fall at the feet of the Saints.
hau kwtau kwit bwiF isru rwKau ijqu nwnk sMqu ciV AwvY ]4]3]
ho kaatto kaatt baadt sir raakho jith naanak santh charr aavai ||4||3||
I would cut off my head, and cut it into pieces, O Nanak, and set it down for the Saints to walk upon. ||4||3||