SDGSAng 31Akal UstatAkal Ustat81 linesGuru Gobind Singh Ji

qÍpRswid ] dIrG iqRBMgI CMd ]

tavaiprasaadh || dheeragh tirabha(n)gee chha(n)dh ||

BY TH GRACE DIRAGH TRIBGANGI STANZA

durjn dl dMfx Asur ibhMfx dust inkMdx Awid ibRqy ]

dhurajan dhal dha(n)ddana, asur biha(n)ddana; dhusat nika(n)dhana, aadh birate ||

Thy Nature from the very beginning is to punish the multitudes of vicious people, to destroy the demons and to uproot the tyrants.

cCrwsur mwrx pqq auDwrx nrk invwrx gUV gqy ]

chachharaasur maarana, patat udhaarana; narak nivaarana, goor gate ||

Thou hast profound discipline of killing the demon named Chachhyar, of liberating the sinners and saving them from hell.

ACy AKMfy qyj pRcMfy KMf audMfy AlK mqy ]

achhe akha(n)dde, tej pracha(n)dde; kha(n)dd udha(n)dde, alakh mate ||

Thy intellect is incomprehensible, Thou art Immortal, Indivisible, Supremely Glorious and Unpunishable Entity.

jY jY hosI mhKwsuir mrdn rMm k prdn CqR iCqy ]211]

jai jai hosee, mahakhaasur maradhana; ra(n)m k paradhana, chhatr chhite ||211||

Hail, hail, the Canopy of the world, the slayer of Mahishasura, wearing the knot of elegant long hair on Thy head. 1.211.

AwsurI ibhMfx dust inkMdx pust audMfx rUp Aqy ]

aasuree biha(n)ddana, dhusat nika(n)dhana; pusat udha(n)ddana, roop ate ||

O Supremely beautiful goddess! The slayer of demons, destroyer of tyrants and chastiser of the mighty.

cMfwsur cMfx muMf ibhMfx DUmR ibDMusx mhK mQy ]

cha(n)ddaasur cha(n)ddana, mu(n)dd biha(n)ddana; dhoomr bidha(n)usana, mahakh mathe ||

Punisher of the demon Chand, Slayer of the demon Mund, the killer of Dhumar Lochan and trampler of Mahishasura.

dwnv pRhwrn nrk invwrn ADm auDwrn aurD ADy ]

dhaanav prahaarana, narak nivaarana; adham udhaarana, uradh adhe ||

Destroyer of demons, Saviour from hell, and liberator of the sinners of upper and nether regions.

jY jY hosI mhKwsur mrdn rMm k prdn Awid ibRqy ]212]

jai jai hosee, mahakhaasur maradhana; ra(n)m k paradhana, aadh birate ||212||

Hail, hail, O Slayer of Mahishasura, the Primal Power with elegant knot of long hair on thy head. 2.212.

fwvrU fvMkY bbr bvMkY Bujw PrMkY qyjbrM ]

ddaavaroo ddava(n)kai, babar bava(n)kai; bhujaa fara(n)kai, tejabara(n) ||

Thy tabor is played in the battlefield and Thy lion roars and with Thy strength and glory, Thy arms quiver.

lMkuVIAw PwDY AwXuD bwDY sYn ibmrdn kwl AsurM ]

la(n)kureeaa faadhai, aayudh baadhai; sain bimaradhana, kaal asura(n) ||

Furnished with armour, Thy soldiers take strides over the field, Thou art the slayer of armies and the death of the demons.

AstwieD cmkY BUKx dmkY Aiq isq JmkY PuMk PnM ]

asataidh chamakai, bhookhan dhamakai; at sit jhamakai, fu(n)k fana(n) ||

The eight weapons glisten in Thy hands like ornaments Thou art gleaming like lighting and hissing like snakes.

jY jY hosI mhKwsur mrdn rMm kprdn dYq ijxM ]213]

jai jai hosee, mahakhaasur maradhana; ra(n)m kaparadhana, dhait jina(n) ||213||

Hail, hail, O slayer of Mahishasura, O Conqueror of demons with elegant knot of long hair on Thy head.3.213.

cMfwsur cMfx muMf ibmuMfx KMf AKMfx KUn iKqy ]

cha(n)ddaasur cha(n)ddana, mu(n)dd bimu(n)ddana; kha(n)dd akha(n)ddana, khoon khite ||

Punisher of the demon Chand, Slayer of the deomon Mund and, Breaker into pieces of the Unbreakable in the battlefield.

dwmnI dmMkx Dujw PrMkx PxI Pukwrn joD ijqy ]

dhaamanee dhama(n)kana, dhujaa fara(n)kana; fanee fukaarana, jodh jite ||

O Goddess! Thou flashest like lightning, Thy flags oscillate, Thy serpents hiss, O Conqueror of the warriors.

sr Dwr ibbrKx dust pRkrKx pust pRhrKx dust mQy ]

sar dhaar bibarakhana, dhusat prakarakhana; pusat praharakhana, dhusat mathe ||

Thou causest the rain of the arrows and makest the tyrants trampled in the battlefield Thou givest great delight to the Yoginin ‘pusit’, who drank the blood of Raktavija demon and destroyest the scoundrels.

jY jY hosI mhKwsur mrdn BUm Akws ql aurD ADy ]214]

jai jai hosee, mahakhaasur maradhana; bhoom akaas tala, uradh adhe ||214||

Hail, hail, O slayer of Mahishasura, pervading the earth, sky and nether-worlds, both above and below.4.214.

dwmnI pRhwsn su Cb invwsn isRst pRkwsn gUV gqy ]

dhaamanee prahaasana, su chhab nivaasana; sirasat prakaasana, goor gate ||

Thou laughest like the flash of lightining, Thou abidest in winsome elegance, Thou givest birth to the world.

rkqwsur Awcn juD pRmwcn indRy nrwcn Drm ibRqy ]

rakataasur aachana, judh pramaachana; nidhre naraachana, dharam birate ||

O Deity of profound principles, O Pious-natured Goddess, Thou art the devourer of the demon Raktavija, enhancer of the zeal for warfare and fearless dancer.

sRoxMq AcMqI Anl ibvMqI jog jXMqI KVgDry ]

srona(n)t acha(n)tee, anal biva(n)tee; jog jaya(n)tee, kharagadhare ||

Thou art the drinker of blood, emitter of fire (from the mouth), the conqueror of Yoga and wielder of the Sword.

jY jY hosI mhKwsur mrdn pwp ibnwsn Drm kry ]215]

jai jai hosee, mahakhaasur maradhana; paap binaasana, dharam kare ||215||

Hail, hail, O Slayer of Mahishasura, the destroyer of sin and originator of Dharma. 5.215.

AG EG invwrn dust pRjwrn isRsit aubwrn suD mqy ]

agh ogh nivaarana, dhusat prajaarana; sirasat ubaarana, sudh mate ||

Thou art the effacer of all the sins, the burner of the tyrants, Protector of the world and possessor of the world and possessor of pure intellect.

PxIAr PuMkwrx bwG bkwrx ssqR pRhwrx swD mqy ]

faneear fu(n)kaarana, baagh bakaarana; sasatr prahaarana, saadh mate ||

The snakes hiss (on Thy neck), Thy vehicle, the lion roars, Thou operatest arms, but are of saintly disposition.

sYhQI snwhn Ast pRbwhn bol inbwhn qyj AqulM ]

saihathee sanaahana, asat prabaahana; bol nibaahana, tej atula(n) ||

Thou earnest arms like 'saihathi' in Thy eight long arms, Thou art True to Thy words and Thy Glory is Immeasurable

jY jY hosI mhKwsur mrdn BUm Akws pqwl jlM ]216]

jai jai hosee, mahakhaasur maradhana; bhoom akaasa, pataal jala(n) ||216||

Hail, hail, O Slayer of Mahishasura! Pervading in earth, sky, nether-world and water.6.216.

cwcr cmkwrn icCur hwrn DUm Dukwrn dRp mQy ]

chaachar chamakaarana, chichhur haarana; dhoom dhukaarana, dhrap mathe ||

Thou art the brandisher of the sword, vanquisher of the demon Chichhur. Carder of Dhumar Lochan like cotton and masher of ego.

dwVvI pRdMqy jog jXMqy mnuj mQMqy gUV kQy ]

dhaaravee pradha(n)te, jog jaya(n)te; manuj matha(n)te, goor kathe ||

Thy teeth are like grains of pomegranate, Thou art the conqueror of the Yoga, masher of men and Deity of profound principles.

krm pRxwsn cMd pRkwsn sUrj pRqyjn AstBujy ]

karam pranaasana, cha(n)dh prakaasana; sooraj pratejana, asatabhuje ||

O the Goddess of eight long arms! Thou art the destroyer of sinful actions with moonlike light and sunlike Glory.

jY jY hosI mhKwsur mrdn Brm ibnwsn Drm Dujy ]217]

jai jai hosee, mahakhaasur maradhana; bharam binaasana, dharam dhuje ||217||

Hail, hail O Slayer of Mahishasura! Thou art the destroyer of illusion and the banner of Dharma (righteousness).7.217.

GuMGrU GmMkx ssqR JmMkx PxIAr PuMkwrx Drm Dujy ]

ghu(n)gharoo ghama(n)kana, sasatr jhama(n)kana; faneear fu(n)kaarana, dharam dhuje ||

O Goddess of the banner of Dharma! The bells of Thy anklets clink, Thy arms gleam and Thy serpents hiss.

As twt pRhwsn isRsit invwsn dust pRxwsn ckR gqy ]

as taat prahaasana, sirasat nivaasana; dhusat pranaasana, chakr gate ||

O Deity of loud laughter! Thou abidest in the world, destroyest the tryants and movest in all directions.

kysrI pRvwhy su`D snwhy Agm AQwhy eyk ibRqy ]

kesaree pravaahe, su'dh sanaahe; agam athaahe, ek birate ||

Thou hast the lion as Thy vehicle and art clad in pure armour, Thou art Unapproachable and Unfathomable and the Power of One Transcendent Lord.

jY jY hosI mhKwsur mrdn Awd kumwr AgwD ibRqy ]218]

jai jai hosee, mahakhaasur maradhana; aadh kumaara, agaadh birate ||218||

Hail, hail, O Slayer of Mahishasura! The Primal Virgin of Inscrutable reflection.8.218.

sur nr mun bMdn dust inkMdn iBRst ibnwsn imRq mQy ]

sur nar mun ba(n)dhana, dhusat nika(n)dhana; bhirasat binaasana, mirat mathe ||

All the gods, men and sages bow before Thee, O the masher of tyrants! Destroyer of the vicious and even the ruinous of Death.

kwvrU kumwry ADm auDwry nrk invwry Awd kQy ]

kaavaroo kumaare, adham udhaare; narak nivaare, aadh kathe ||

O Virgin Deity of Kamrup! Thou art the liberator of the lowly, Protector from death and called the Primal Entity.

ikMkxI pRsohx sur nr mohx isMGw rohx ibql qly ]

ki(n)kanee prasohana, sur nar mohana; si(n)ghaa rohana, bital tale ||

Thou hast a very beautiful, ornamental string round Thy waist, Thou hast bewitched gods and men, Thou mountest the lion and also pervadest the nether-world.

jY jY hosI sB Taur invwsn bwie pqwl Akws Anly ]219]

jai jai hosee, sabh thaur nivaasana; bai pataala, akaas anale ||219||

Hail, hail, O All-Pervading Deity! Thou art there in air, nether-world, sky and fire.9.219.

sMktI invwrn ADm auDwrn qyj pRkrKn quMd qby ]

sa(n)katee nivaarana, adham udhaarana; tej prakarakhana, tu(n)dh tabe ||

Thou art the remover of suffenings, liberator of the lowly, Supremely Glorious and hast irate disposition.

duK doK dhMqI juAwl jXMqI Awd Anwd AgwD ACy ]

dhukh dhokh dhaha(n)tee, juaal jaya(n)tee; aadh anaadh agaadh achhe ||

Thou burnest the sufferings and blemisges, Thou art the conqueror of fire, Thou art the Primal, without beginning, Unfathomable and Unassailable.

suDqw smrpx qrik bqrkx qpq pRqwpx jpq ijvy ]

sudhataa samarapan tarak batarakana; tapat prataapan japat jive ||

Thou blessest with punity, remover of reasonings, and giver of Glory to ascetics engaged in meditation.

jY jY hosI ssqR pRkrKx Awd AnIl AgwD ABy ]220]

jai jai hosee sasatr prakarakhana; aadh aneel agaadh abhe ||220||

Hail, hail, O operator of arms! The Primal, Stainless, Unfathomable and Fearless Deity! 10.220.

cMclw cKMgI Alk BujMgI quMd qurMgx iqC sry ]

cha(n)chalaa chakha(n)gee alak bhuja(n)gee; tu(n)dh tura(n)gan tichh sare ||

Thou hast agile eyes and limbs, Thy hair are like snakes, Thou hast sharp and pointed arrows and Thou art like a nimble mare.

kr ksw kuTwry nrk invwry ADm auDwry qUr Bujy ]

kar kasaa kuthaare narak nivaare; adham udhaare toor bhuje ||

Thou art holding an axe in Thy hand , Thou O long-armed Deity! Protectest from hell and liberatest the sinners.

dwmnI dmMky kyhr lMky Awd AqMky kRUr kQy ]

dhaamanee dhama(n)ke kehar la(n)ke; aadh ata(n)ke kroor kathe ||

Thou gleamest like lightning seated on the back of Thy lion, Thy frightful discourses create a sense of horror.

jY jY hosI rkqwsur KMfx suMB ckRq nsuMB mQy ]221]

jai jai hosee rakataasur kha(n)ddana; su(n)bh chakrat nasu(n)bh mathe ||221||

Hail, hail, O Goddess! The slayer of Rakatvija demon, ripper of the deomon-king Nisumbh.11.221.

bwrj iblocn ibRqn ibmocn soc ibsocn kauc ksy ]

baaraj bilochan biratan bimochana; soch bisochan kauch kase ||

Thou hast lotus-eyes, Thou art, O wearer of armour! The remover of sufferings, griefs and anxieties.

dwmnI pRhwsy suk sr nwsy suibRq subwsy dust gRsy ]

dhaamanee prahaase suk sar naase; subirat subaase dhusat grase ||

Thou hast laughter like lightning, and nostrils like parrot Thou hast superb conduct, and beautiful dress. Thou seizest the tyrants.

cMcl pRAMgI byd pRsMgI qyj qurMgI KMf surM ]

cha(n)chal pra(n)gee bedh prasa(n)gee; tej tura(n)gee kha(n)dd sura(n) ||

Thou hast a winsome body like lightning, Thou art associated thematically with Vedas, O demon-destroying Deity! Thou hast very swift horses to ride upon.

jY jY hosI mhKwsur mrdn Awd Anwd AgwD aurDM ]222]

jai jai hosee mahakhaasur maradhana; aadh anaadh agaadh uradha(n) ||222||

Hail, hail, O Slayer of Mahishasura, the Primal, beginningless, Unfathomable, the Uppermost Deity.12.222.

GMtkw ibrwjY rux Jux bwjY BRm BY BwjY sunq surM ]

gha(n)takaa biraajai run jhun baajai; bhram bhai bhaajai sunat sura(n) ||

Listening to the tune of the harmonious resounding of the bell (in Thy camp), all the fears and illusions vanish away.

kokl sun lwjY iklibK BwjY suK auprwjY mD aurM ]

kokal sun laajai kilabikh bhaajai; sukh uparaajai madh ura(n) ||

The nightingale, listening to the tune, feels inferior the sins are effaced and joy wells up in the heart.

durjn dl d`jY mn qn ir`JY sBY n B`jY roh rxM ]

dhurajan dhal dha'jai man tan ri'jhai; sabhai na bha'jai roh rana(n) ||

The forces of the enemies are scoched, their minds and bodies experience great suffening when Thou showest Thy anger in the battlefield, the forces cannot even run out of fear.

jY jY hosI mhKwsur mrdn cMf ckRqn Awd gurM ]223]

jai jai hosee mahakhaasur maradhana; cha(n)dd chakratan aadh gura(n) ||223||

Hail, hail, O slayer of Mahishasura, masher of the demon Chand and worshipped from the very beginning. 13.223.

cwcrI pRjoDn dust ibroDn ros AroDn kRUr ibRqy ]

chaacharee prajodhan dhusat birodhana; ros arodhan kroor birate ||

Thou hast superb arms and armour including sword, Thou art the enemy of tyrants, O Deity of frightful remperament: Thou stoppest only in great anger.

DUmRwC ibDuMsn pRlY pRjuMsn jig ibDuMsn suD mqy ]

dhoomraachh bidhu(n)sana, pralai praju(n)sana; jag bidhu(n)sana, sudh mate ||

Thou art the destroyer of the demon Dhumar Lochan, Thou causest the final destruction and the devastation of the world Thou art the Deity of pure intellect.

jwlpw jXMqI sqR mQMqI dust pRdwhn gwV mqy ]

jaalapaa jaya(n)tee, satr matha(n)tee; dhusat pradhaahana, gaar mate ||

Thou art the conqueror of Jalpa, the masherof enemies and thrower of tyrants in blaxe, O Deity of Profound intellect.

jY jY hosI mhKwsur mrdn Awid jugwid AgwD gqy ]224]

jai jai hosee mahakhaasur maradhana; aadh jugaadh agaadh gate ||224||

Hail, hail, O slayer of Mahishasura! Thou art the Primal and from the beginning of the ages, Thy discipline is Unfathomable. 14.224.

KqIRAwx KqMgI ABY ABMgI Awid AnMgI AgwD gqy ]

khateeraan khata(n)gee abhai abha(n)gee; aadh ana(n)gee agaadh gate ||

O Destroyer of Kshatriyas! Thou art Fearless, Unassailable, Primal, body-less, the Deity of Unfathomable Glory.

ibRVlwC ibhMfx c`Cr dMfx qyj pRcMfx Awid ibRqy ]

biraralaachh biha(n)ddan cha'chhar dha(n)ddana; tej pracha(n)ddan aadh birate ||

Thou art the Primal Power, the killer of the demon bridal and Punisher of the demon Chichhar, and intensely Glorious.

sur nr pRiqpwrx pqq auDwrx dust invwrx doK hry ]

sur nar pratipaaran patat udhaarana; dhusat nivaaran dhokh hare ||

Thou art the Sustainer of gods and men, Saviour of sinners, vanquisher of tyrants and destroyer of blemishes.

jY jY hosI mhKwsur mrdn ibsu ibDuMsn isRst kry ]225]

jai jai hosee mahakhaasur maradhana; bis bidhu(n)san sirasat kare ||225||

Hail, hail, O slayer of Mahishasura! Thou art the Destroyer of the universe and Creator of the world. 15.225.

dwmnI pRkwsy aunqn nwsy joq pRkwsy Aqul bly ]

dhaamanee prakaase unatan naase; jot prakaase atul bale ||

Thou art Iustrous like lightning, destroyer of the bodies (of demons), O Deity of Immeasurable strength! Thy Light pervades.

dwnvI pRkrKx srvr vrKx dust pRDrKx ibql qly ]

dhaanavee prakarakhan saravar varakhana; dhusat pradharakhan bital tale ||

Thou art the masher of the forces of demons, with the rain of sharp arrows, Thou causest the tyrants to swoon and pervadest also in the nether-world.

AstwieD bwhx bol inbwhx sMq pnwhx gUV gqy ]

asataidh baahan bol nibaahana; sa(n)t panaahan goor gate ||

Thou operatest all Thy eight weapons, Thou art True to Thy words, Thou art the support of the saints and hast profound discipline.

jY jY hosI mhKwsur mrdn Awid Anwid AgwiD ibRqy ]226]

jai jai hosee mahakhaasur maradhana; aadh anaadh agaadh birate ||226||

Hail, hail, O slayer of Mahishasura! The Primal, beginningless Deity! Thou art of Unfathomabel disposition.16.226.

duK doK pRB`Cx syvk r`Cx sMq pRq`Cx suD sry ]

dhukh dhokh prabha'chhan sevak ra'chhana; sa(n)t prata'chhan sudh sare ||

Thou art the consumer of sufferings and blemishes, protector of Thy servants, giver of Thy glimpse to Thy saints, Thy shafts are very sharp.

swrMg snwhy dust pRdwhy Ar dl gwhy doK hry ]

saara(n)g sanaahe dhusat pradhaahe; ar dhal gaahe dhokh hare ||

Thou art the wearer of sword and armour, Thou causest to blaze the tyrants and tread on the forces of the enemies, Thou removest the blemishes.

gMjn gumwny Aqul pRvwny sMq jmwny Awid AMqy ]

ga(n)jan gumaane atul pravaane; sa(n)t jamaane aadh a(n)te ||

Thou art worship by saints from beginning to end, Thou destroyest the egoist and hast immeasurable authority.

jY jY hosI mhKwsur mrdn swD pRd`Cn dust hMqy ]227]

jai jai hosee mahakhaasur maradhana; saadh pradha'chhan dhusat ha(n)te ||227||

Hail, hail, O slayer of Mahishasura! Thou manifestest Thyself to Thy sints and killest the tyrants.17.227.

kwrx krIlI grb ghIlI joq jqIlI quMd mqy ]

kaaran kareelee garab gaheelee; jot jateelee tu(n)dh mate ||

Thou art the cause of all causes, Thou art the chastiser of the egoists, Thou art Light-incarnate having sharp intellect.

AstwieD cmkx ssqR Jmkx dwmn dmkx Awid ibRqy ]

asataidh chamakan sasatr jhamakana; dhaaman dhamakan aadh birate ||

All of Thy eitht weapons gleam, when they wink, they glisten like lightning, O Primal Power.

fukfukI dmMkY bwG bbMkY Bujw PrMkY suD gqy ]

ddukaddukee dhama(n)kai baagh baba(n)kai; bhujaa fara(n)kai sudh gate ||

Thy tampourine is being struck, Thy lion is roaring, Thy arms are quivering, O the Deity of Pure discipline!

jY jY hosI mhKwsur mrdn Awid jugwid Anwd mqy ]228]

jai jai hosee mahakhaasur maradhana; aadh jugaadh anaadh mate ||228||

Hail, hail, O Slayer of Mahishasura! O Intellect-incarnate Deity from the very beginning, beginning of the ages and even without any beginning.18.228.

cCrwsur mwrx nrk invwrx pqq auDwrx eyk Bty ]

chachharaasur maaran narak nivaarana; patat udhaaran ek bhate ||

Thou art the killer of the demon Chichhar, O unique warrior, Thou art the Protector from hell and the Liberator of the sinners.

pwpwn ibhMfn dust pRcMfx KMf AKMfx kwl kty ]

paapaan biha(n)ddan dhusat pracha(n)ddana; kha(n)dd akha(n)ddan kaal kate ||

Thou art the Destroyer of the sins, punisher of the tyrants, breaker of the unbreakable and even the chopper of Death.

cMdRwnn cwrY nrk invwryY pqq auDwry muMf mQy ]

cha(n)dhraanan chaarai narak nivaareai; patat udhaare mu(n)dd mathe ||

Thy face is more winsome than moon, Thou art the Protector from hell and liberator of the sinners, O the masher of the demon Mund.

jY jY hosI mhKwsur mrdn DUmR ibDuMsn Awid kQy ]229]

jai jai hosee mahakhaasur maradhana; dhoomr bidhu(n)san aadh kathe ||229||

Hail hail O Slayer of Mahishasura! O Destroyer of Dhumar Lochan, Thou hast been described as the Primal Deity. 19.229.

rkqwsur mrdn cMf ckRdn dwnv Ardn ibVwl bDy ]

rakataasur maradhan cha(n)dd chakradhana; dhaanav aradhan biraal badhe ||

O Stayer of the demon Rakatvija, O the masher of the demon Chand, O the Destroyer of the demons and the killer of the demon Bridal.

srDwr ibbrKx durjn DrKx Aqul AmrKx Drm Dujy ]

saradhaar bibarakhan dhurajan dharakhana; atul amarakhan dharam dhuje ||

Thou causest the rain of shafts and also makest the vicious people to swoon, Thou art the Deity of Immeasurable ire and Protector of the banner of Dharma.

DUmRwC ibDuMsn sRoxq cuMsn suMB npwq insuMB mQy ]

dhoomraachh bidhu(n)san sronat chu(n)sana; su(n)bh napaat nisu(n)bh mathe ||

O Destroyer of the demon Dhumar Lochan, O the blood-drinker of Rakatvija, O the killer and masher of the demon-king Nisumbh.

jY jY hosI mhKwsur mrdn Awd AnIl AgwD kQy ]230]

jai jai hosee mahakhaasur maradhana; aadh aneel agaadh kathe ||230||

Hail, hail, O slayer of Mahishasura, described as Primal, Stainless and Unfathomable. 20.230.