kibXo bwc ]
kabiyo baach ||
Speech of the poet:
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
jbhI kir ko As kwit dXo Bt jyaU Bjy huqy qy sB Dwey ]
jabahee kar ko as kaat dhayo; bhat jeuoo bhaje hute te sabh dhaae ||
When he chopped the warrior huge like elephant with his sword, then all other warriors who were there, fell upon him
AwXuD lY Apny Apny kr ic`q ibKY Aiq kop bFwey ]
aayudh lai apane apane kara; chi't bikhai at kop baddaae ||
They had got enraged taking their weapons in their hands
bIr bnYq bny isgry iqn ky gun sÎwm kbIsr gwey ]
beer banait bane sigare; tin ke gun sayaam kabeesar gaae ||
mwnhu BUp suAMbr ju`Du rcXo Bt eyn bfo inRp Awey ]1427]
maanahu bhoop sua(n)bar ju'dh rachayo; bhat en baddo nirap aae ||1427||
They were the praiseworthy warriors and appeared to have gathered as other kings gathered in the ceremony of swayamvara performed by a king.1427.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
jy inRp swmuih Awie iBry Air bwnn so soeI mwr lIey hY ]
je nirap saamuh aai bhire ari; baanan so soiee maar le'ee hai ||
All the enemies who came in front of the king, he knocked them down with his arrows
kyqik joir iBry hiT kY ikqnY rn ko liK Bwij gey hY ]
ketak jor bhire hath kai; kitanai ran ko lakh bhaaj ge hai ||
There were many who fought persistently, but there were also many who ran away
kyqik hoie iekqR rhY jsu qw Cib lo kib cIn ley hY ]
ketak hoi ikatr rahai; jas taa chhab lo kab cheen le hai ||
mwnhu Awg lgI bn mY md m`q krI iek Taur Bey hY ]1428]
maanahu aag lagee ban mai; madh ma't karee ik thaur bhe hai ||1428||
Many kings had gathered at one place and appeared like the intoxicated elephant gathered together at one place in the event of the forest-fire.1428.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
bIr Gny rn mWJ hny mn mY inRp rMck kop BrXo hY ]
beer ghane ran maa(n)jh hane; man mai nirap ra(n)chak kop bharayo hai ||
Killing many warriors in the battlefield, the king Kharag Singh became somewhat furious
bwj krI rQ kwit dey jbhI kir mY krvwr DrXo hY ]
baaj karee rath kaat dhe; jabahee kar mai karavaar dharayo hai ||
As soon as he caught hold of the sword he knocked down visibly many elephants, horses and chariots
pyK kY s`qR iekqR Bey inRp mwrby ko iqn mMqR krXo hY ]
pekh kai sa'tr ikatr bhe; nirap maarabe ko tin ma(n)tr karayo hai ||
Seeing him the enemies gathered and began to think of killing him
kyhir ko bD ijau icqvY imRg so qo ibRQw kbhUM n frXo hY ]1429]
kehar ko badh jiau chitavai miraga; so to birathaa kabahoo(n) na ddarayo hai ||1429||
It appeared like the deer gathered together in order to kill the lion and the lion remained standing fearlessly.1429.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
BUp blI bhuro irskY jb hwQn mY hiQAwr ghy hY ]
bhoop balee bahuro risakai; jab haathan mai hathiaar gahe hai ||
sUr hny blvMf Gny kib rwm BnY icq mY ju chy hY ]
soor hane balava(n)dd ghane; kab raam bhanai chit mai ju chahe hai ||
When the mighty king, in his anger, taking his weapons in his hand, killed the warriors according to his heart’s desire
sIs pry kit bIrn ky DrnI KVgys su sIs Chy hY ]
sees pare kat beeran ke dharanee; kharages su sees chhahe hai ||
mwnhu sRaun srovr mY isr s`qRn kMj su mUMd rhy hY ]1430]
maanahu sraun sarovar mai; sir sa'tran ka(n)j su moo(n)dh rahe hai ||1430||
The heads of the warriors are being torn with the blows of Kharag Singh like the lotus-heats of the enemy torn in the tank of blood.1430.