kibXo bwc ]
kabiyo baach ||
Speech of the poet:
sÍYÎw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
Bgvwn lKI Apuny mn mY ieh gÍwrn mo ipiK mYn BrI ]
bhagavaan lakhee apune man mai; ieh gavaiaaran mo pikh main bharee ||
Krishna thought in his mind that these gopis had been intoxicated with lust on seeing him
qb hI qij sMk sBY mn kI iqnkY sMg mwnuK kyl krI ]
tab hee taj sa(n)k sabhai man kee; tinakai sa(n)g maanukh kel karee ||
Then he, without any hesitation, copulated with them like ordinary men
hir jI kir Kyl ikDO ien sO jnu kwm jrI ieh kIn jrI ]
har jee kar khel kidhau in saua; jan kaam jaree ieh keen jaree ||
He absorbed himself with the gopis who were blazing with lust
kib sÎwm khY ipKvo qum kOqk kwn@ hrÎo ik hrI su hrI ]472]
kab sayaam kahai pikhavo tum kauataka; kaan(h) harayo k haree su haree ||472||
The poet Shyam says that in this amorous play, it is beyond comprehension whether Krishan has created the gopis or gopis have cheated Krishna.472.
jo jug qIsr mUrq rwm DrI ijh Aaur krÎo Aiq sIlw ]
jo jug teesar moorat raama; dharee jeh aaur karayo at seelaa ||
sqRn ko su sMGwir khY pRiqpwrk swDn ko hr hIlw ]
satran ko su sa(n)ghaar kahai; pratipaarak saadhan ko har heelaa ||
He, who incarnating in Treta age as Ram, performed many other works of gentleness, the same is the destroyer of the enemies and the protector of saints in all conditions
dÍwpr mo soaU kwn BXo mrIXw Air ko DrIXw pt pIlw ]
dhavaiaapar mo souoo kaan bhayo; mareeyaa ar ko dhareeyaa pat peelaa ||
The same Ram, in Dvapara age, is the wearer of yellow garments as Krishna and is the killer of enemies
so hir BUim ibKY ibRj kI his gopn swQ krY rs lIlw ]473]
so har bhoom bikhai biraj kee; has gopan saath karai ras leelaa ||473||
He is absorbed now in amorous play smilingly with the gopis of Braja.473.
mwlisrI Aru rwmklI suB swrMg Bwvn swQ bswvY ]
maalasiree ar raamakalee; subh saara(n)g bhaavan saath basaavai ||
jYqisrI Aru su~D ml@wr iblwvl kI Dun kUik sunwvY ]
jaitasiree ar su'dh mal(h)aara; bilaaval kee dhun kook sunaavai ||
He is causing everyone to listen through the tunes of his flute the musical modes of Malshri, Ramkali, Sarang, Jaitshri, Shuddh Malhar and Bilawal
lY murlI Apny kr kwn@ ikDo Aiq Bwvn swQ bjwvY ]
lai muralee apane kar kaan(h); kidho at bhaavan saath bajaavai ||
paun clY n rhY jmunw iQr moih rhY Dun jo suin pwvY ]474]
paun chalai na; rahai jamunaa thira, moh rahai dhun jo sun paavai ||474||
Taking his flute in his hand, Krishna is playing on it and listening to its sound the wind and Yamuna have become motionless, whosoever listens to his tune, gets allured.474.
sÍYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
kwn@ bjwvq hY sur so Pun gopn ky mn mY joaU BwvY ]
kaan(h) bajaavat hai sur so; fun gopan ke man mai jouoo bhaavai ||
Krishna is playing on the flute whatever pleases the gopis
rwmklI Aru su~D ml@wr iblwvl ko Aiq hI Tt pwvY ]
raamakalee ar su'dh mal(h)aara; bilaaval ko at hee that paavai ||
Ramkali, shuddh Malhar and Bilawal are being played in an extremely charming way hearing the sound of the flute,
rIJ rhY su surI AsurI imRg Cwif imRgI bn kI cil AwvY ]
reejh rahai su suree asuree; mirag chhaadd miragee ban kee chal aavai ||
so murlI mih sÎwm pRbIn mno kr rwgn rUp idKwvY ]475]
so muralee meh sayaam prabeena; mano kar raagan roop dhikhaavai ||475||
The wives of gods and demons are all getting pleased and the does of the forest are coming running abandoning their deers. Krishna is so much expert in playing on the flute that he is manifesting virtually the musical modes themselves.475.
sunkY murlI Duin kn@r kI mn mY sB gÍwrn rIJ rhI hY ]
sunakai muralee dhun kan(h)r kee; man mai sabh gavaiaaran reejh rahee hai ||
jo igRh logn bwq khI iqnhUM Pun aUpir sIs shI hY ]
jo gireh logan baat kahee; tinahoo(n) fun uoopar sees sahee hai ||
Listening to the sound of the flute all the gopis are getting pleased and they are enduring all sorts of talks of the people gently
swmuih Dwie clI hir ky aupmw iqh kI kib sÎwm khI hY ]
saamuh dhai chalee har ke; upamaa teh kee kab sayaam kahee hai ||
mwnhu pyK s m`sn ky muK Dwie clI imil jUQ AhI hY ]476]
maanahu pekh s ma'san ke mukha; dhai chalee mil jooth ahee hai ||476||
They are running towards Krishna like the gathering of serpents springing of red worms.476.
ijn rIJ BBICn rwju dXo kup kY ds sIs deI ijn pIVw ]
jin reejh bhabheechhan raaj dhayo; kup kai dhas sees dhiee jin peeraa ||
He, who, being pleased, gave kingdom to Vibhishana and being enraged, destroyed Ravana
mwrq hYÍ dl dYqn ko iCn mY Gn so kr dIn auJIVw ]
maarat haivai dhal dhaitan ko; chhin mai ghan so kar dheen ujheeraa ||
He who chops into bits the demon forces in an instant, humiliating them
jwih mrÎo mur nwm mhwsur Awpn hI lMG mwrg BIVw ]
jaeh marayo mur naam mahaasura; aapan hee la(n)gh maarag bheeraa ||
so Pun BUim ibKY ibRj kI sMg gopn kY su krY rs kRIVw ]477]
so fun bhoom bikhai biraj kee; sa(n)g gopan kai su karai ras kreeraa ||477||
Who killed the demon named Mur, the same Krishna is now absorbed in amorous play with the gopis in Braja477
sÍYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
Kylq kwn@ soaU iqn so ijh kI su krY sB hI jg jwqRw ]
khelat kaan(h) souoo tin so; jeh kee su karai sabh hee jag jaatraa ||
so sB hI jgko piq hY iqn jIvn ky bl kI pr mwqRw ]
so sabh hee jagako pat hai; tin jeevan ke bal kee par maatraa ||
The same Krishna is absorbed in the amorous play, whom the whole world appreciated, he is the Lord of all the world and is the support of the life of the whole world
rwm hYÍ rwvn so ijnhUM kuip ju~D krÎo kirkY pRm CwqRw ]
raam haivai raavan so jinahoo(n); kup ju'dh karayo karikai pram chhaatraa ||
He, as Ram, in extreme ire, performing his duty of a Kshatriya, had waged a war with Ravana
so hir bIc AhIirn ky kirby khu kauqk kIn su nwqRw ]478]
so har beech aheerin ke; karibe kahu kautak keen su naatraa ||478||
The same is absorbed in sporting with the gopis.478.