copeI ]
chopiee ||
CHAUPAI
sB irk auT TwFy qb Bey ]
sabh rik utha; thaadde tab bhe ||
AwnMd ibsr ic`q ky gey ]
aana(n)dh bisara; chi't ke ge ||
iek irK Qo iqn AYs aucwrXo ]
eik rikh tho; tin aais uchaarayo ||
burw kIE hlDr idj mwrXo ]2384]
buraa keeo; haladhar dhij maarayo ||2384||
Abandoning the peace of their mind, all the sages stood up and one of them said, “O Balram! you have performed a bad act in killing a Brahmin.”2384.
qb hlDr pun AYs aucirXo ]
tab haladhara; pun aais uchariyo ||
bYT rihE ikau n hm qy firXo ]
baith rahio; kiau na ham te ddariyo ||
qb mY koRD ic`q mY kIXo ]
tab mai koradha; chi't mai keeyo ||
mwr kmwn sMg ieh dIXo ]2385]
maar kamaana; sa(n)g ieh dheeyo ||2385||
Then Balram said, “I was sitting here, why was he not frightned of me? Therefore, getting enraged, I killed him, by taking up my bow and arrows.2385.