gauVI guAwryrI ky pdy pYqIs ]
aucwrx gauVI guAw-ryrI ky pdy pYqIs
gourree guaaraeree kae padhae paithees ||
Thirty-Five Steps Of Gauree Gwaarayree. ||
rwgu gauVI guAwryrI AstpdI kbIr jI kI
aucwrx rwgu gauVI guAw-ryrI Ast-pdI kbIr jI kI
raag gourree guaaraeree asattapadhee kabeer jee kee
Raag Gauree Gwaarayree, Ashtapadees Of Kabeer Jee:
<> siqgur pRswid ]
aucwrx <> : ie`k-EAMkwr
ik oankaar sathigur prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
suKu mWgq duKu AwgY AwvY ]
sukh maangath dhukh aagai aavai ||
People beg for pleasure, but pain comes instead.
so suKu hmhu n mWigAw BwvY ]1]
so sukh hamahu n maangiaa bhaavai ||1||
I would rather not beg for that pleasure. ||1||
ibiKAw Ajhu suriq suK Awsw ]
bikhiaa ajahu surath sukh aasaa ||
People are involved in corruption, but still, they hope for pleasure.
kYsy hoeI hY rwjwrwm invwsw ]1] rhwau ]
kaisae hoee hai raajaa raam nivaasaa ||1|| rehaao ||
How will they find their home in the Sovereign Lord King? ||1||Pause||
iesu suK qy isv bRhm frwnw ]
aucwrx bRhm: 'bR' dulwvw rihq bolo
eis sukh thae siv breham ddaraanaa ||
Even Shiva and Brahma are afraid of this pleasure,
so suKu hmhu swcu kir jwnw ]2]
so sukh hamahu saach kar jaanaa ||2||
But I have judged that pleasure to be true. ||2||
snkwidk nwrd muin syKw ]
aucwrx sn-kwidk
sanakaadhik naaradh mun saekhaa ||
Even sages like Sanak and Naarad, and the thousand-headed serpent,
iqn BI qn mih mnu nhI pyKw ]3]
thin bhee than mehi man nehee paekhaa ||3||
Did not see the mind within the body. ||3||
iesu mn kau koeI Kojhu BweI ]
eis man ko koee khojahu bhaaee ||
Anyone can search for this mind, O Siblings of Destiny.
qn CUty mnu khw smweI ]4]
than shhoottae man kehaa samaaee ||4||
When it escapes from the body, where does the mind go? ||4||
gurprswdI jYdyau nwmW ]
gur parasaadhee jaidhaeo naamaan ||
By Guru's Grace, Jai Dayv and Naam Dayv
Bgiq kY pRyim ien hI hY jwnW ]5]
bhagath kai praem ein hee hai jaanaan ||5||
Came to know this, through loving devotional worship of the Lord. ||5||
iesu mn kau nhI Awvn jwnw ]
eis man ko nehee aavan jaanaa ||
This mind does not come or go.
ijs kw Brmu gieAw iqin swcu pCwnw ]6]
jis kaa bharam gaeiaa thin saach pashhaanaa ||6||
One whose doubt is dispelled, knows the Truth. ||6||
iesu mn kau rUpu n ryiKAw kweI ]
eis man ko roop n raekhiaa kaaee ||
This mind has no form or outline.
hukmy hoieAw hukmu bUiJ smweI ]7]
aucwrx bU`iJ
hukamae hoeiaa hukam boojh samaaee ||7||
By God's Command it was created; understanding God's Command, it will be absorbed into Him again. ||7||
ies mn kw koeI jwnY Byau ]
eis man kaa koee jaanai bhaeo ||
Does anyone know the secret of this mind?
ieh min lIx Bey suKdyau ]8]
eih man leen bheae sukhadhaeo ||8||
This mind shall merge into the Lord, the Giver of peace and pleasure. ||8||
jIau eyku Aru sgl srIrw ]
jeeo eaek ar sagal sareeraa ||
There is One Soul, and it pervades all bodies.
iesu mn kau riv rhy kbIrw ]9]1]36]
eis man ko rav rehae kabeeraa ||9||1||36||
Kabeer dwells upon this Mind. ||9||1||36||