AQ AkrUr ky Dwm kwn@ jU Awey ]
ath akaroor ke dhaam kaan(h) joo aae ||
Now begins the description of Krishna’s visit to the house of Akrur
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
dY suK mwln kau Aiq hI AkR¨rih ky iPr Dwm pDwrXo ]
dhai sukh maalan kau at hee; akraooreh ke fir dhaam padhaarayo ||
Awvq so sun pwie lgXo iqh m`iD clÎo hir pyRm icqwrXo ]
aavat so sun pai lagayo; teh ma'dh chalayo har peram chitaarayo ||
After imparting pleasure to Kubja, then Krishna went to the house of Akrur hearing about his arrival, he came to fall at his feet
so gih sÎwm ky pwie rhXo kib ny muK qy ieh BWq aucwrXo ]
so geh sayaam ke pai rahayo; kab ne mukh te ieh bhaa(n)t uchaarayo ||
aUDv so jdubIr khXo ien sMqn ko Aiq pyRm inhwrXo ]995]
uoodhav so jadhubeer kahayo; in sa(n)tan ko at peram nihaarayo ||995||
When he was lying at the feet of Krishna, seeing him, he said to Udhava, “The love of the saints of this type is also profound, I have felt it.”995.
aUDv sÎwm khXo sun kY AkR¨rih ko Aiq pyRm inhwrXo ]
uoodhav sayaam kahayo sun kai; akraooreh ko at peram nihaarayo ||
su`D krI aun kI mn mY kubjw ko khXo Aru pRym icqwrXo ]
su'dh karee un kee man mai; kubajaa ko kahayo ar prem chitaarayo ||
Krishna said to Udhava, “Seeing the love of Akrur, I have become conscious of the love of Kubja
so gnqI kir kY mn mY knHXw sMg pY ieh BWq aucwrXo ]
so ganatee kar kai man mai; kanhayaa sa(n)g pai ieh bhaa(n)t uchaarayo ||
hy hir jU ieh ky ipKey aun ko sB pyRm ibdw kir fwrXo ]996]
he har joo ieh ke pikhe; un ko sabh peram bidhaa kar ddaarayo ||996||
Seeing this and reflecting on this Udhava said, “He is exhibiting so much love, before which the love of Kubja is insignificant.”996.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
hir rUp inhwr mnY suK pwie kY sRI jdubIr kI syv su kInI ]
har roop nihaar manai sukh pai kai; sree jadhubeer kee sev su keenee ||
Akrur was highly pleased on seeing the face of Krishna and he absorbed himself in selfless service of Krishna
pwie pro qih ky bhuro auT dyvkI lwl pirkRmw dInI ]
pai paro teh ke bahuro utha; dhevakee laal parikramaa dheenee ||
He touched the feet of Krishna and circumambulated around him
Bojn AMq ijqo gRh Qo soaU Awn Dro ihq bwq lKInI ]
bhojan a(n)t jito greh tho; souoo aan dharo hit baat lakheenee ||
Having been absorbed in great affection, whatever food and victuals etc. were there in the house, he brought them all before Krishna
Qom n mo soaU bwCq ie`C vhY jsuDw suq pUrn kInI ]997]
thom na mo souoo baachhat i'chha; vahai jasudhaa sut pooran keenee ||997||
Whatever desire Akrur had in his mind, Krishna, the son of Yashoda fulfilled it.997.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
pUrn kY mnsw iqh kI sMg aUDv lY iPr Dwm AXo ]
pooran kai manasaa teh kee; sa(n)g uoodhav lai fir dhaam ayo ||
Fulfilling the desire of Akrur and taking Udhava alongwith him, Krishna returned to his home
gRih Awie kY mMgn log bulwie gvwvq BXo iqh rwg gXoo ]
greh aai kai ma(n)gan log bulai; gavaavat bhayo teh raag gayoo ||
On coming home the medicants were called and getting pleased various types of alms were given to them in charity
iqn aUpr rIJ khY sÎwm Gno gRih qy kF dwn dXo ]
tin uoopar reejh kahai sayaama; ghano greh te kadd dhaan dhayo ||
mno qw js qy imRq mMfl mY Ab ky idn lau idn syq BXo ]998]
mano taa jas te mirat ma(n)ddal mai; ab ke dhin lau dhin set bhayo ||998||
By this act, there was so much approbation of Krishna, the poet Shyam says that with this praise even uptil this day, the daytime appears white in the sphere of death.998.
AkrUr sÎwm ky Dwmih Awie kY sRI jdubIr ky pwien lwigE ]
akaroor sayaam ke dhaameh aai kai; sree jadhubeer ke pain laagio ||
Akrur came to the palace of Krishna and fell at his feet
kMs ibdwr bkI aur Pwr khXo krqwr srwhn lwigE ]
ka(n)s bidhaar bakee ur faara; kahayo karataar saraahan laagio ||
He began to praise Krishna, the killer of Kansa and Bakasura
Aaur geI suD Bul sB hir kI aupmw rs BIqr pwigE ]
aaur giee sudh bhul sabha; har kee upamaa ras bheetar paagio ||
AwnMd bIc bFXo mn ky mn ko duK Qo ijqny sB BwigE ]999]
aana(n)dh beech baddayo man ke; man ko dhukh tho jitane sabh bhaagio ||999||
Absorbed in such a praise he forgot his own consciousness, all his sufferings ended and the happiness was increased in his mind.999.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
dyvkI lwl gupwl Aho nMd lwl idAwl iehY jIX DwirE ]
dhevakee laal gupaal aho; na(n)dh laal dhiaal ihai jeey dhaario ||
This Krishna is the son of Devaki who also graciously became the son of Nand
kMs ibdwr bkI aur Pwr khXo krqw jdubIr aucwirE ]
ka(n)s bidhaar bakee ur faara; kahayo karataa jadhubeer uchaario ||
He had killed Kansa and also had torn asunder the heart of Bakasura, he is known as the hero of Yadavas
hY AG ky irp hy irp kysI ky hy kup jwh iqRnwvRq mwirE ]
hai agh ke rip he rip kesee ke; he kup jaeh tiranaavrat maario ||
O Krishna! the killer of Keshi, the destroyer of all the sins and the killer also of Trinavrata
qw Ab rUp idKwie hmY hmro sB pwp ibdw kir fwirE ]1000]
taa ab roop dhikhai hamai; hamaro sabh paap bidhaa kar ddaario ||1000||
Showing your face to me, you have destroyed all my sins.”1000.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
cor hY swDn ky duK ko suK ko brdwiek sÎwm aucwirE ]
chor hai saadhan ke dhukh ko; sukh ko baradhaik sayaam uchaario ||
hY Tg gÍwrn cIrn ko Bt hY ijn kMs so bIr pCwirE ]
hai thag gavaiaaran cheeran ko; bhat hai jin ka(n)s so beer pachhaario ||
Krishna is said to be the mighty and powerful, the destroyer of the sufferings of the saints, the giver of peace and comforts, the Thug, who stole the garments of the gopis and the overthrower of the warriors of Kansa
kwier hY bhu pwpn qy Aru bYd hY jw sB log ijXwirE ]
kair hai bahu paapan te; ar baidh hai jaa sabh log jiyaario ||
He stays away from the sins and the savious of the people from all types of ailments
pMifq hY kib sÎwm khY ijn cwro eI byd ko Byd svwirE ]1001]
pa(n)ddit hai kab sayaam kahai; jin chaaro iee bedh ko bhedh savaario ||1001||
The poet Shyam says that the same Krishna is the Supreme Pundit who describes the mysteries of the four Vedas 1001.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
XoN kih kY jdubIr ky so kib sÎwm khY auT pwie prXo ]
yo(n) keh kai jadhubeer ke so; kab sayaam kahai uth pai parayo ||
Saying thus, Akrur fell at the feet of Krishna
hir kI bhu bwr srwh krI duK qo ijqny iCn bIc hrXo ]
har kee bahu baar saraeh karee; dhukh to jitane chhin beech harayo ||
He eulogised him repeatedly and all his sufferings ended in an instant
Aru qw Cib ko js auc mhW kib nY ibD jw muK qy aucrXo ]
ar taa chhab ko jas uch mahaa(n); kab nai bidh jaa mukh te ucharayo ||
hirnwm sMjoA kau pYnR qnY sB pwpn sMg lrXo n trXo ]1002]
harinaam sa(n)joa kau painr tanai; sabh paapan sa(n)g larayo na tarayo ||1002||
The poet has described the beauty of this spectacle like this that Akrur became subtle by wearing the armour of the name of the Lord in order to fight fearlessly against the evils.1002.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
iPir XoN kir kwnr kI aupmw hir jI qum hI mur s`qR pCwrÎo ]
fir yo(n) kar kaanar kee upamaa; har jee tum hee mur sa'tr pachhaarayo ||
qYhI mry iqRprwr km`D su rwvn mwr Gno rn pwrXo ]
taihee mare tiraparaar kama'dha; su raavan maar ghano ran paarayo ||
Then he eulogised Krishna and said, “O Lord (Krishna)! you had killed the demon Mur and killed Kabandh and Ravana etc. in the dreadful war
lMk BeI Ar BRwqr kau sIA ko sMg lY iPir AauD isDwrXo ]
la(n)k bhiee ar bhraatar kau; seea ko sa(n)g lai fir aaudh sidhaarayo ||
“You gave the kingdom of Lanka to Vibhishana and you yourself went to Ayodhya along with Sita
qhI cirqR kIey sB hI hm jwnq hY ieh BWq aucwrXo ]1003]
tahee charitr ke'ee sabh hee; ham jaanat hai ieh bhaa(n)t uchaarayo ||1003||
I accept it without hesitation that you had yourself performed all these feats.1003.
hy kmlwpiq hy grVwDUj hy jgnwiek kwn@ khXo hY ]
he kamalaapat he gararaadhooja; he jaganaik kaan(h) kahayo hai ||
hy jdubIr kho bqIXw sB hI qumrI iBRq BXo hY ]
he jadhubeer kaho bateeyaa; sabh hee tumaree bhirat bhayo hai ||
“O Banner of Garuda! O Sire of Lakshmi! and the Lord of the world! listen to me, Thou art the support of the whole world,”
morI hro mmqw hir jU ieh BWq khXo hir cIn lXo hY ]
moree haro mamataa har joo; ieh bhaa(n)t kahayo har cheen layo hai ||
fwr deI mmqw iqh pY soaU monih Dwr kr bYT rihXo hY ]1004]
ddaar dhiee mamataa teh pai; souoo moneh dhaar kar baith rahiyo hai ||1004||
Krishna anticipated that Akruru wanted to say something about his deliverance from the attachment and mineness, therefore he effected Akrur’s mineness by granting him the boon through the mind and he himself kept sitting silently.1004.