BujMg pRXwq CMd ]
bhuja(n)g prayaat chha(n)dh ||
BHUJANG PRAYAAT STANZA
rxM auClÎo dwn joDw mhwnM ]
rana(n) uchhalayo dhaan jodhaa mahaana(n) ||
sBY ssqR byqw Aq AsqRM inDwnM ]
sabhai sasatr betaa at asatra(n) nidhaana(n) ||
The warriors named Daan sprang up in the war-arena, who was the store of arms, weapons and garments
dsM bwx so loB ko b`C mwrÎo ]
dhasa(n) baan so lobh ko ba'chh maarayo ||
Taking ten arrows, he discharged them on the waist-area of Lobh
srM spq sO koRD ko dyhu qwrÎo ]85]312]
sara(n) sapat sau koradh ko dheh taarayo ||85||312||
He seemed to be swimming in the seven oceans of Krodha.85.312.
nvM bwx byDÎo AnMnÎws bIrM ]
nava(n) baan bedhayo ana(n)nayaas beera(n) ||
qRXo qIr BydÎo Anwbrq DIrM ]
trayo teer bhedhayo anaabarat dheera(n) ||
With nine arrows, he pierced the warrior named Anyaaya (injustice) and the warriors named Avarai was pierced with three arrows
BXo Byid koRDM sqM sMig mwry ]
bhayo bhedh koradha(n) sata(n) sa(n)g maare ||
With seven arrows, he wounded the warrior named karodh (anger)
BeI DIr DrmM bRhm igAwn qwry ]86]313]
bhiee dheer dharama(n) braham giaan taare ||86||313||
In this way Brahm-Gyan (Knowledge of God or Dharma) was patiently established.86.313.
keI bwx kulhqRqw koo clwey ]
kiee baan kulahatrataa koo chalaae ||
keI bwx lY bYrky bIr Gwey ]
kiee baan lai bairake beer ghaae ||
Several arrows discharged at Kalah, making him the target and with many arrows the warriors of Vair (enmity) were killed
ikqy Gwie Awls kY AMg lwgy ]
kite ghai aalas kai a(n)g laage ||
sbY nrk qy Awid lY bIr Bwgy ]87]314]
sabai narak te aadh lai beer bhaage ||87||314||
Many arrows struck the limbs of Aalas (laziness) and all these warriors fled towards hell.87.314.
iekY bwx insIl kO AMg CydÎo ]
eikai baan niseel kau a(n)g chhedhayo ||
duqI kusqqw ko BlY sUq BydÎo ]
dhutee kusatataa ko bhalai soot bhedhayo ||
With one arrow the limb of Asheel was pierced and the second arrow was very nicely inflicted Kutisata
gumwnwid ky cwr bwjI sMGwry ]
gumaanaadh ke chaar baajee sa(n)ghaare ||
AnrQwie ky bIr bWky invwry ]88]315]
anarathai ke beer baa(n)ke nivaare ||88||315||
The comely horses of Abhiman (ego) were killed and also destroyed the fighters of ANARTH etc.88.315.
ippwsw CuDw AwlswdI prwny ]
pipaasaa chhudhaa; aalasaadhee paraane ||
BjÎo loB koRDI hTI dyv jwny ]
bhajayo lobh koradhee hathee dhev jaane ||
Pipasa (thirst), Kshudha (hunger), Aalas (laziness) etc. ran away and knowing the enragement of Daviva (divinity), Lobh (greed) also ran away
qpXo nym nwmw AnymM pRxwsI ]
tapayo nem naamaa anema(n) pranaasee ||
Dry jog AsqRM AloBI audwsI ]89]316]
dhare jog asatra(n) alobhee udhaasee ||89||316||
The destroyer of Aniyam (indiscipline), Niyam (principle) also became enraged and that detached one without greed assumed Yogastras (the arms of Yoga).89.316.
hqÎo kwptM KwptM so kpwlM ]
hatayo kaapata(n) khaapata(n) so kapaala(n) ||
hnÎo roh mohM skwmM krwlM ]
hanayo roh moha(n) sakaama(n) karaala(n) ||
The head of Kapat (deception) was broken and he was killed and the dreadful warriors like Rosh (anger), Moha (attachments), Kaam (lust) etc. were also killed in great fury,
mhw kRüD kY koRD ko bwn mwrÎo ]
mahaa krudh kai koradh ko baan maarayo ||
iKsÎo bRhm doKwid srbM pRhwrXo ]90]317]
khisayo braham dhokhaadh saraba(n) prahaarayo ||90||317||
He shot and arrow on Karodh (anger) and in this way, the Lord in anger destroyed all the sufferings.90.317.