gopI bwc ]
gopee baach ||
Speech of the Gopi:
sÍYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
bolq hY muK qy sB gÍwrn puMin krÎo ienhUM Aiq mweI ]
bolat hai mukh te sabh gavaiaarana; pu(n)n karayo inahoo(n) at maiee ||
“O mother! This flute has performed many austerities, abstinences and baths at pilgrim-stations
jgÎ krY ik krÎo qp qIrQ gMDRb qy ien kY isC pweI ]
jagay karai k karayo tap teeratha; ga(n)dhrab te in kai sichh paiee ||
It has received instructions from Gandharvas
kY ik pVI isqbwn hu qy ik ikDo cqurwnn Awp bnweI ]
kai k paree sitabaan h te; k kidho chaturaanan aap banaiee ||
“It has been instructed by the god of love and Brahma has made it himself
sÎwm khY aupmw iqhkI ieh qy hir ETn swQ lgweI ]234]
sayaam kahai upamaa tihakee; ieh te har othan saath lagaiee ||234||
This is the reason that Krishna has touchéd it with his lips.”234.
suq nMd bjwvq hY murlI aupmw iqhkI kib sÎwm gno ]
sut na(n)dh bajaavat hai muralee; upamaa tihakee kab sayaam gano ||
iqh kI Dun ko suin moih rhy mun rIJq hY su jno ru kno ]
teh kee dhun ko sun moh rahe muna; reejhat hai su jano r kano ||
Krishna, the son of Nand, is playing on his flute and the poet Shyam says that hearing the sound of the flute, the sages and the beings of the forest are getting pleased
qn kwm BrI gupIAw sB hI muK qy ieh BWqn jÍwb Bno ]
tan kaam bharee gupeeaa sabh hee; mukh te ieh bhaa(n)tan javaiaab bhano ||
muK kwn@ gulwb ko PUl BXo ieh nwl gulwb cuAwq mno ]235]
mukh kaan(h) gulaab ko fool bhayo; ieh naal gulaab chuaat mano ||235||
The bodies of the gopis have been filled with lust and they are saying that the mouth of Krishna is like a rose and the voice of the flute seems like the essence of the rose dripping down.235.
moih rhy suinkY Duin kO imRg moih pswr gy K~g pY p~Kw ]
moh rahe sunikai dhun kau miraga; moh pasaar ge kha'g pai pa'khaa ||
nIr bhÎo jmunw aulto ipKkY iqhko nr Kol ry c~Kw ]
neer bahayo jamunaa ulato; pikhakai tihako nar khol re cha'khaa ||
Hearing the voice of the flute, the fish, dear and bird all are infatuated, “O people! Open your eyes and see that the water of Yamuna is flowing in the opposite direction
sÎwm khY iqnko suinkY bCrw muK so kCu nw cugY k~Kw ]
sayaam kahai tinako sunikai; bachharaa mukh so kachh naa chugai ka'khaa ||
The poet says that hearing the flute, the calves have stopped eating grass
Coif clI pqnI Apny pq qwrk hYÍ ijm fwrq l~Kw ]236]
chhodd chalee patanee apane pata; taarak haivai jim ddaarat la'khaa ||236||
The wife has left her husband like a Sannyasi leaving his home and wealth.236.
koikl kIr kurMgn kyhir mYn rhXo hYÍ kY mqvwro ]
kokil keer kura(n)gan kehari; main rahayo haivai kai matavaaro ||
The nightingales, parrots and deer etc., all have been absorbed in the anguish of lust
rIJ rhy sB hI purky jn Awnn pY ieh qy sis hwro ]
reejh rahe sabh hee purake jana; aanan pai ieh te sas haaro ||
All the people of the city are getting pleased and saying that the moon seems bedimmed before the face of Krishna
Aau ieh kI murlI ju bjY iqh aUpir rwg sBY Puin vwro ]
aau ieh kee muralee ju bajai; teh uoopar raag sabhai fun vaaro ||
All the musical modes are sacrificing themselves before the tune of the flute
nwrd jwq QkY ieh qy bMsrI ju bjwvq kwnr kwro ]237]
naaradh jaat thakai ieh te; ba(n)saree ju bajaavat kaanar kaaro ||237||
The sage Narad, stopping the playing of his lyre, has been listening to the flute of the black Krishna and has got tired.237.
locn hY imRg ky kt kyhir nwk ikDo suk so iqhko hY ]
lochan hai mirag ke kat kehari; naak kidho suk so tihako hai ||
gRIv kpoq sI hY iqhkI ADrw pIA sy hir mUrq jo hY ]
greev kapot see hai tihakee; adharaa peea se har moorat jo hai ||
His (Krishna’s) eyes are like those of the doe, the waist is like that of the lion, the nose is like that of the parrot, the neck like that of the pigeon and lips (adhar) are like ambrosia
koikl Aau ipk sy bcnwimRq sXwm khY kib suMdr sohY ]
kokil aau pik se bachanaamrita; sayaam kahai kab su(n)dhar sohai ||
His speech is sweet like the nightingale and the peacock
pY ieh qy ljkY Ab bolq mUrq lY n kry Kg rohY ]238]
pai ieh te lajakai ab bolata; moorat lai na kare khag rohai ||238||
These sweetly-speaking beings are now feeling shy of the sound of the flute and are getting jealous in their mids.238.
PUl gulwb n lyq hY qwb shwb ko Awb hYÍ dyK iKswno ]
fool gulaab na let hai taaba; sahaab ko aab haivai dhekh khisaano ||
The rose insipid before his beauty and the red and elegant colour is feeling embarrassed before his comeliness
pY kmlw dl nrgs ko gul l~jq hY Puin dyKq qwno ]
pai kamalaa dhal naragas ko gula; la'jat hai fun dhekhat taano ||
The lotus and narcissus are feeling shy before his charm
sÎwm ikDo Apny mn mY brqw gn kY kibqw ieh Twno ]
sayaam kidho apane man mai; barataa gan kai kabitaa ieh thaano ||
dyKn ko ien ky sm pUrb p~Cm folY lhy nih Awno ]239]
dhekhan ko in ke sam pooraba; pa'chham ddolai lahe neh aano ||239||
The poet Shyam appears indecisive in his mind about his beauty and says that he has not been able to find a winsome person like Krishna though he has roamed from east to west in order to see one like him.239.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
mMGr mY sB hI gupIAw imil pUjq cMf pqy hir kwjY ]
ma(n)ghar mai sabh hee gupeeaa mili; poojat cha(n)dd pate har kaajai ||
In the month of Maghar all the gopis worship Durga wishing for Krishna as their husband
pRwq smY jmnw mD nwvq dyK iqnY jljM muK lwjY ]
praat samai jamanaa madh naavata; dhekh tinai jalaja(n) mukh laajai ||
Early in the morning, they take bath in Yamuna and seeing them, the lotus flowers feel shy
gwvq gIq iblwvl mY jur bwhin sÎwm kQw ieh swjY ]
gaavat geet bilaaval mai; jur baahan sayaam kathaa ieh saajai ||
Catching the arms of one another, they sing the songs in Bilawal Raga and relate the story of Krishna
AMg AnMg bFÎo iqn ky ipK kY ijh lwj ko Bwjn BwjY ]240]
a(n)g ana(n)g baddayo tin ke; pikh kai jeh laaj ko bhaajan bhaajai ||240||
The god of love is increasing its hold on their limbs and seeing all of them even modesty is feeling shy.240.
gwvq gIq iblwvl mY sB hI imil gopn au~jl kwrI ]
gaavat geet bilaaval mai; sabh hee mil gopan u'jal kaaree ||
kwn´r ko Brqw krby khu bWCq hY pqlI Aru BwrI ]
kaanayer ko bharataa karabe kahu; baa(n)chhat hai patalee ar bhaaree ||
All the black and white gopis are singing songs and all the slim and heavy gopis are wishing for Krishna as their husband
sÎwm krY iqn ky muK kO ipiK joiq klw sis kI Puin hwrI ]
sayaam karai tin ke mukh kau pikhi; jot kalaa sas kee fun haaree ||
nwvq hY jmunw jl mY jnu PUl rhI igRh mY PulvwrI ]241]
naavat hai jamunaa jal mai; jan fool rahee gireh mai fulavaaree ||241||
Seeing their faces, the supernatural powers of the moon seem to have lost their brightness and taking their bath in Yamuna, they appear like a splendid garden in the house.241.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
nwvq hY gupIAw jl mY iqn ky mn mY Pun haul n ko ]
naavat hai gupeeaa jal mai; tin ke man mai fun haul na ko ||
All the gopis are bathing fearlessly
gun gwvq qwl bjwvq hY iqh jwie ikDO iek Taul ko ]
gun gaavat taal bajaavat hai; teh jai kidhau ik thaul ko ||
They are singing songs of Krishna and playing the tunes and they are all gathered in a group
muiK qy aucrY ieh BWiq sBY ieqno suK n hir Dauln ko ]
mukh te ucharai ieh bhaa(n)t sabhai; itano sukh na har dhaulan ko ||
They are all saying that such comfort is even not in the palaces of Indra
kib sÎwm ibrwjq hY Aiq hI ik bnÎo sr suMdr kauln ko ]242]
kab sayaam biraajat hai at hee; k banayo sar su(n)dhar kaulan ko ||242||
The poet says that they all look splendid like a tank full of lotus flowers.242.