SDGSAng 406Chaubis AvtarChaubis Avtar19 linesGuru Gobind Singh Ji

sÍXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

Axgys blI qb kop BrXo mn jwn indwn kI mwr mcI jb ]

anages balee tab kop bharayo; man jaan nidhaan kee maar machee jab ||

sXMdn pY ciF kY kiFkY kis bwn kmwn qnwie leI qb ]

saya(n)dhan pai chadd kai kaddikai; kas baan kamaan tanai liee tab ||

Anag Sing, considering it a decisive war, was filled with anger and mounting on his chariot, he took out his sword and also pulled up his bow

sRI hir kI pRqnw hU ky aUpir Awie prXo iqn bIr hny sB ]

sree har kee pratanaa hoo ke uoopari; aai parayo tin beer hane sabh ||

He attacked the army of Krishna and destroyed the heroic fighters

Bwj gey qm sy Ar Xo inRp pwvq BXo rn sUrj kI Cb ]1142]

bhaaj ge tam se ar yo; nirap paavat bhayo ran sooraj kee chhab ||1142||

Just as the darkness moves away swiftly before the sun, similarly before the king Anag Singh, the enemy’s army sped away.1142.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

pyRr qurMg su Awgy BXo kr lY As Fwr kI bfI Dr kY ]

perar tura(n)g su aage bhayo; kar lai as ddaar kee baddee dhar kai ||

kCu jwdv so iqh ju`D krXo n trXo iqn so pg duie fir kY ]

kachh jaadhav so teh ju'dh karayo; na tarayo tin so pag dhui ddar kai ||

Driving forward his horse and taking up his sword and shield he moved forward and without retracing his steps, he fought with a cluster of some Yadavas

jdubIr ky swmuih Awie ArXo bhu bIrn pRwn ibdw kir kY ]

jadhubeer ke saamuh aai arayo; bahu beeran praan bidhaa kar kai ||

Killing many heroic fighters, he came and stood firmly in front of Krishna and said, “I have vowed that I shall not return to my home

gRih ko n cloN ieh mo pRn hY ikDO pRwn qjau ik qYÍ mir kY ]1143]

greh ko na chalo(n) ieh mo pran hai; kidhau praan tajau k taivai mar kai ||1143||

Either I shall breathe my last or I shall kill you.”1143.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

XO kih kY As ko gih kY jdubIr cmUM khu jwie hkwrw ]

yau keh kai as ko geh kai; jadhubeer chamoo(n) kahu jai hakaaraa ||

Saying this, taking his sword in his hand, he challenged the army of Krishna

jwdv sYn huqy inksXo rn suMdr nwm srUp Apwrw ]

jaadhav sain hute nikasayo rana; su(n)dhar naam saroop apaaraa ||

The name of Krishna was hailed in the army of the Yadavas,

pyRir qurMg BXo smuhy inRp muMf krXo n lgI kCu bwrw ]

perar tura(n)g bhayo samuhe; nirap mu(n)dd karayo na lagee kachh baaraa ||

But Anag Singh, causing his horse to run came in front of the King of Yadava army

Xo Dr qy isr CUt prXo niB qy ijm tUt pry iCq qwrw ]1144]

yo dhar te sir chhoot parayo; nabh te jim toot pare chhit taaraa ||1144||

This king destroyed in an instant all the warriors of the army, the heads began to fall on the ground like the stars falling from the sky.1144.

sÍYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

puin daur prXo jduvI pRqnw pr sÎwm khY Aiq kIn rusw ]

pun dhaur parayo jadhuvee pratanaa para; sayaam kahai at keen rusaa ||

Getting very angry, he fell upon the Yadava army again

auq qy jdubIr iPry iekTy Air rwie bFwie kY ic`q gusw ]

aut te jadhubeer fire ikathe; ar rai baddai kai chi't gusaa ||

On the other side Krishna also moved in his army, which increased the anger in the mind of the enemy

AgnsqR CutXo inRp ky kr qy jrgy mno pwvk bIc qusw ]

aganasatr chhutayo nirap ke kar te; jarage mano paavak beech tusaa ||

The king Anag Singh shot his firearm, by which the soldiers burnt like the straw in fire

kit AMg bhu joDn ky mno j`g ky mMfl m`iD kusw ]1145]

kat a(n)g bahu jodhan ke; mano ja'g ke ma(n)ddal ma'dh kusaa ||1145||

The limbs of the warriors being chopped fell like the grass burning in the sacrificial altar.1145.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

kwn pRmwn lau KYNc kmwn su bIr inhwr kY bwn clwvY ]

kaan pramaan lau khai(n)ch kamaana; su beer nihaar kai baan chalaavai ||

jo ieh aUpr Awie pry sr jo AD bIc qy kwit igrwvY ]

jo ieh uoopar aai pare sara; jo adh beech te kaat giraavai ||

Pulling their bows upto the ears, the warriors are discharging the arrows and the arrow which collides with these arrows midway, it is chopped and thrown down

loh hQI prsy kir lY ibRjnwQ kI dyh pRhwr lgwvY ]

loh hathee parase kar lai; birajanaath kee dheh prahaar lagaavai ||

ju`D smY Qik kY jik kY jdubIr kau bwr sMBwr n AwvY ]1146]

ju'dh samai thak kai jak kai; jadhubeer kau baar sa(n)bhaar na aavai ||1146||

Holding their swords, the enemies are striking the blows on the body of Krishna, but being tired, they could not obstruct the blows of Krishna.1146.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

ho ieh aUpir Awie pry Bt kop Bry iehnUM sU invwry ]

ho ieh uoopar aai pare bhata; kop bhare ihanoo(n) soo nivaare ||

The warriors who attacked Krishna, they were chopped into bits by him

bwn kmwn ikRpwn gdw gih mwr rQI ibrQI kir fwrY ]

baan kamaan kirapaan gadhaa gahi; maar rathee birathee kar ddaarai ||

Taking his bow and arrows, sword and mace in his hands, he deprived the charioteers of their chariots

Gwiel koit cly qij kY rn jUJ pry bhu fIl frwry ]

ghail kot chale taj kai rana; joojh pare bahu ddeel ddaraare ||

Many warriors being wounded have started going away from the arena of war

XoN aupjI aupmw su mno Ahrwj pry Kg rwj ky mwry ]1147]

yo(n) upajee upamaa su mano; aharaaj pare khag raaj ke maare ||1147||

And many others fighting heroically in the field, the dead warriors appear like the dead snake-kings lying down, having been killed by Garuda the king of birds.1147.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

ju`D kIXo jdubIrn so auh bIr jbY kr As swjXo ]

ju'dh keeyo jadhubeeran so; uh beer jabai kar as saajayo ||

Taking his sword in his hand, that warrior engaged the Yadavas in battle

mwr cmUM su ibdwr deI kib rwm khY bl so inRp gwjXo ]

maar chamoo(n) su bidhaar dhiee; kab raam kahai bal so nirap gaajayo ||

After killing the four divisions of the army, the poet Ram says that the king began to thunder with strength

so suin bIr fry sBhI Dun kau sunkY Gn swvn lwjXo ]

so sun beer ddare sabhahee; dhun kau sunakai ghan saavan laajayo ||

Hearing him roaring, the clouds felt shy and frightened

Cwjq ijau Ar ky gn mY imRg ky bn mY mno isMG ibrwjXo ]1148]

chhaajat jiau ar ke gan mai; mirag ke ban mai mano si(n)gh biraajayo ||1148||

He was looking splendid amongst the enemies like lion among the deer.1148.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

bhuro kr vwr sMBwr ibdwr deI DujnI inRp kot mry ]

bahuro kar vaar sa(n)bhaar bidhaara; dhiee dhujanee nirap kot mare ||

Striking the blows again, the forces were killed and many kings were killed

Asvwr hjwr pcws hny rQ kwit rQI ibrQI su kry ]

asavaar hajaar pachaas hane; rath kaat rathee birathee su kare ||

Fifty thousand soldiers were killed and the Charioteers were deprived of their chariots and chopped

khUM bwj igry khUM qwj jry gj rwj iGry khUM rwj pry ]

kahoo(n) baaj gire kahoo(n) taaj jare; gaj raaj ghire kahoo(n) raaj pare ||

Somewhere the horses, somewhere the elephants and somewhere the kings have fallen down

iQr nwih rhY inRp ko rQ BUm mno ntUAw br inRq kry ]1149]

thir naeh rahai nirap ko rath bhooma; mano natooaa bar nirat kare ||1149||

The chariot of the king Anag Singh is not stable in the battlefield and it is running like a dancing actor.1149.

eyk Ajwieb KW hir ko Bit qW sMg so inRp Awin ArXo hY ]

ek ajaib khaa(n) har ko bhati; taa(n) sa(n)g so nirap aan arayo hai ||

Bwjq nwih hTI rn qy AXgy sglI Aiq kop BrXo hY ]

bhaajat naeh hathee ran te; ayage sagalee at kop bharayo hai ||

There was a warrior named Ajaib Khan in the army of Krishna, he came and confronted the king Anag Singh, he did not retrace his steps from the battlefield, and greatly infuriated,

lY kir vwr pRhwr kIXo kitXo iqh sIs kbMD lrXo hY ]

lai kar vaar prahaar keeyo; katiyo teh sees kaba(n)dh larayo hai ||

He struck a blow with his sword on Ajaib Khan

Pyr igrXo mwno AWDI bhY dRüm dIrG pr tUt prXo hY ]1150]

fer girayo maano aa(n)dhee bahai; dhrum dheeragh par toot parayo hai ||1150||

His head was chopped, but his headless trunk began to fight, then he fell down on the ground like a huge tree broken and fallen by raging storm.1150.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

dyK Ajwieb Kwn dsw qb gYrq KW mn ros BrXo ]

dhekh ajaib khaan dhasaa; tab gairat khaa(n) man ros bharayo ||

Seeing such a condition of Ajaib Khan, the mind of Ghairat Khan was filled with rage

su Dvwie kY sXMdn jwie prXo Ar bIr hUM qy nhI nYk frXo ]

s dhavai kai saya(n)dhan jai parayo; ar beer hoo(n) te nahee naik ddarayo ||

He caused his chariot to be driven and fearlessly fell upon the enemy

As pwn Dry rn bIc duhMU iqh Awps mY bhu ju`D krXo ]

as paan dhare ran beech dhuha(n)oo; teh aapas mai bahu ju'dh karayo ||

Both the mighty warriors fought a dreadful battle taking swords in their hands

mn XoN aupjI aupmw bn mY gj so md ko gj Awn ArXo ]1151]

man yo(n) upajee upamaa ban mai; gaj so madh ko gaj aan arayo ||1151||

They looked like tow elephants fighting with each other in the forest.1151.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

gYrq KW brCI gihkY br so Air bIr kI Er clweI ]

gairat khaa(n) barachhee gahikai; bar so ar beer kee or chalaiee ||

Awvq ib`jl qw sm dyKkY kwit ikRpwn so BUm igrweI ]

aavat bi'jal taa sam dhekhakai; kaat kirapaan so bhoom giraiee ||

Holding his lance in his hand, Ghairat Khan threw it on the enemy which was intercepted and thrown on the ground by Anag Singh with his sword, moving like lightning

so n lgI irskY irpko brCI gih dUsrI Er clweI ]

so na lagee risakai ripako; barachhee geh dhoosaree or chalaiee ||

XoN aupmw aupjI jIX mY mwno CUt clI nB qy jU hvweI ]1152]

yo(n) upamaa upajee jeey mai; maano chhoot chalee nabh te joo havaiee ||1152||

That lance did not strike the enemy, but he discharged a second lance like an aerial bomb shot in the sky.1152.

sÍYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

dUsrI dyKkY sWg clI inRp Awvq kwit kY BUm igrweI ]

dhoosaree dhekhakai saa(n)g chalee nirapa; aavat kaat kai bhoom giraiee ||

lY brCI ApnI kr mY inRp gYrq KW pr kop clweI ]

lai barachhee apanee kar mai nirapa; gairat khaa(n) par kop chalaiee ||

The second lance was also intercepted and thrown on the ground by the king and threw his lance in great fury on Ghairat Khan,

lwg geI iqhky muK mY bir sRaun clÎo aupmw ThrweI ]

laag giee tihake mukh mai; bar sraun chalayo upamaa thaharaiee ||

Which hit him on his face

kop kI Awg mhW biFkY fF kY ihX kau mno bwhir AweI ]1153]

kop kee aag mahaa(n) baddikai; ddadd kai hiy kau, mano baahar aaiee ||1153||

The blood gushed out like the fire of anger moving out of the heart.1153.