rwm bwc sIqw pRiq ]
raam baach seetaa prat ||
Speech of Ram addressed to Sita :
mnohr CMd ]
manohar chha(n)dh ||
MANOHAR STANZA
jau n rhau ssurwr ikRsodr jwih ipqw igRh qoih p`TY idau ]
jau na rahau sasuraar kirasodhara; jaeh pitaa gireh toh pa'thai dhiau ||
“O lady of slim waist! If you do not like to stay with your in-laws, then I shall send you to your father’s house,
nyk suBwnn qy hm k`au joeI Twt kho soeI gwT igTY idau ]
nek subhaanan te ham ka'au; joiee thaat kaho soiee gaath githai dhiau ||
“And I shall make the arrangements that you like, there shall be no objection on my part
jy kCu cwh kro Dn kI tuk moih kho sb qoh auTY idau ]
je kachh chaeh karo dhan kee; tuk moh kaho sab toh uthai dhiau ||
“If you want to have some wealth, then tell me clearly, I shall give you wealth according to your wishes
kyqk AauD ko rwjs locn rMk ko lMk insMk lutY idau ]247]
ketak aaudh ko raajas lochana; ra(n)k ko la(n)k nisa(n)k lutai dhiau ||247||
“O lady of beautiful eyes! There is only a time factor. If you agree, I shall give in charity to the poor a city full of riches like the city of Lanka.247.
Gor sIAw bn qUM su kumwr kho hm sO ks qY inbhYhY ]
ghor seeaa ban too(n) su kumaara; kaho ham sau kas tai nibahaihai ||
“O Sita! The forest life is full of troubles and you are a princess you may tell me, how will you carry on there?
guMjq isMG fkwrq kol BXwnk BIl lKY BRm AYhY ]
gu(n)jat si(n)gh ddakaarat kola; bhayaanak bheel lakhai bhram aaihai ||
“The lions roar there, there are dreadful Kauls, Bhils, seeing whom one is frightened.
suMkq sWp bkwrq bwG Bkwrq BUq mhW duK pYhY ]
su(n)kat saa(n)p bakaarat baagha; bhakaarat bhoot mahaa(n) dhukh paihai ||
“The serpents hiss there, the tiger thunder and there are also extremely agonizing ghosts and fiends.
qUM su kumwr rcI krqwr ibcwr cly quih ikXoN bin AYhY ]248]
too(n) su kumaar rachee karataara; bichaar chale tuh kiyo(n) ban aaihai ||248||
“The Lord had made you a delicate one, think for a little while, why should you go to the forest?”248.