nv pdI CMd ]
nav padhee chha(n)dh ||
NAVPADI STANZA
jh qh krn lgy sB pwpn ]
jeh taha; karan lage sabh paapan ||
Drm krm qij kr hir jwpn ]
dharam karam taj kara; har jaapan ||
Here and there all will leave the religious injunctions and the remembrance of the Name of the Lord and perform the sinful acts
pwhn kau su krq sB bMdn ]
paahan kau su; karat sabh ba(n)dhan ||
fwrq DUp dIp isr cMdn ]79]
ddaarat dhoop dheepa; sir cha(n)dhan ||79||
The stone-idols will be worshipped and only on them incense. Lamp-lights and sandal will be offered.79.
jh qh Drm krm qj Bwgq ]
jeh teh dharam karama; taj bhaagat ||
auT auT pwp krm sO lwgq ]
auth utha; paap karam sau laagat ||
Here and there, forsaking the religious injunction, people will run away, they will be absorbed in sinful acts
jh qh BeI Drm gq lopM ]
jeh teh bhiee; dharam gat lopa(n) ||
pwph lgI caugnI EpM ]80]
paapeh lagee; chauganee opa(n) ||80||
No religion will remain visible and the sin will become fourfold.80.
BwjXo Drm Brm qj Apnw ]
bhaajayo dharam bharama; taj apanaa ||
jwnuk huqo lKw ieh supnw ]
jaanuk huto; lakhaa ieh supanaa ||
Forsaking their religious injunctions the people will run away in such a way as if they had seen a bad dread
sB sMswr qjI qRIA Awpn ]
sabh sa(n)saar tajee; treea aapan ||
mMqR kumMqR lgy iml jwpn ]81]
ma(n)tr kuma(n)tra; lage mil jaapan ||81||
All the people will abandon their wives and will repeat evil notions.81.
chuids Gor pRcur BieE pwpw ]
chahudhis ghora; prachur bhio paapaa ||
koaU n jwp skY hir jwpw ]
kouoo na jaap sakai; har jaapaa ||
Because of the prevalence of sin in all the four directions, no one will be able to remember the Lord
pwp ikRAw sB jw cl peI ]
paap kriaa sabha; jaa chal piee ||
Drm ikRAw Xw jg qY geI ]82]
dharam kriaa yaa; jag tai giee ||82||
The sinful tendencies will prevail in such a way that all the religious acts will be finished in the world.82.