goNf mhlw 5 ]
aucwrx goNf mh`lw pMjvw
gonadd mehalaa 5 ||
Gond, Fifth Mehl:
Acrj kQw mhw AnUp ]
aucwrx Ac-rj
acharaj kathhaa mehaa anoop ||
Wondrous and beautiful is the description of the beauty of the Supreme Soul,
pRwqmw pwrbRhm kw rUpu ] rhwau ]
aucwrx pRwqmw: iKAwl nwl bolo (ASuD: prmwqmw); pwr-bRhm: 'bR' dulwvw rihq bolo
praathamaa paarabreham kaa roop || rehaao ||
The Supreme Lord God. ||Pause||
nw iehu bUFw nw iehu bwlw ]
naa eihu boodtaa naa eihu baalaa ||
He is not old; He is not young.
nw iesu dUKu nhI jm jwlw ]
naa eis dhookh nehee jam jaalaa ||
He is not in pain; He is not caught in Death's noose.
nw iehu ibnsY nw iehu jwie ]
naa eihu binasai naa eihu jaae ||
He does not die; He does not go away.
Awid jugwdI rihAw smwie ]1]
aadh jugaadhee rehiaa samaae ||1||
In the beginning, and throughout the ages, He is permeating everywhere. ||1||
nw iesu ausnu nhI iesu sIqu ]
naa eis ousan nehee eis seeth ||
He is not hot; He is not cold.
nw iesu dusmnu nw iesu mIqu ]
naa eis dhusaman naa eis meeth ||
He has no enemy; He has no friend.
nw iesu hrKu nhI iesu sogu ]
naa eis harakh nehee eis sog ||
He is not happy; He is not sad.
sBu ikCu ies kw iehu krnY jogu ]2]
sabh kishh eis kaa eihu karanai jog ||2||
Everything belongs to Him; He can do anything. ||2||
nw iesu bwpu nhI iesu mwieAw ]
naa eis baap nehee eis maaeiaa ||
He has no father; He has no mother.
iehu Aprµpru hoqw AwieAw ]
aucwrx Ap-rµpru
eihu aparanpar hothaa aaeiaa ||
He is beyond the beyond, and has always been so.
pwp puMn kw iesu lypu n lwgY ]
paap punn kaa eis laep n laagai ||
He is not affected by virtue or vice.
Gt Gt AMqir sdhI jwgY ]3]
ghatt ghatt anthar sadh hee jaagai ||3||
Deep within each and every heart, He is always awake and aware. ||3||
qIin guxw iek skiq aupwieAw ]
theen gunaa eik sakath oupaaeiaa ||
From the three qualities, the one mechanism of Maya was produced.
mhw mwieAw qw kI hY CwieAw ]
mehaa maaeiaa thaa kee hai shhaaeiaa ||
The great Maya is only His shadow.
ACl ACyd AByd dieAwl ]
aucwrx A-Cl
ashhal ashhaedh abhaedh dhaeiaal ||
He is undeceivable, impenetrable, unfathomable and merciful.
dIn dieAwl sdw ikrpwl ]
dheen dhaeiaal sadhaa kirapaal ||
He is merciful to the meek, forever compassionate.
qw kI giq imiq kCU n pwie ]
thaa kee gath mith kashhoo n paae ||
His state and limits cannot ever be known.
nwnk qw kY bil bil jwie ]4]19]21]
naanak thaa kai bal bal jaae ||4||19||21||
Nanak is a sacrifice, a sacrifice to Him. ||4||19||21||