SDGSAng 668Rudra AvtarRudra Avtar59 linesGuru Gobind Singh Ji

<> siqgurU pRswid ] AQ pwrs nwQ rudR Avqwr kQnM ]

ikoankaar satiguroo prasaadh || ath paaras naath rudhr avataar kathana(n) ||

Now begins the description of Parasnath, the incarnation of Rudra. Tent Guru.

pwiqswhI 10]

paatisaahee 10||

CHAUPAI

cOpeI ]

chauapiee ||

ieh ibD d`q ru`dR Avqwrw ]

eeh bidh dha't ru'dhr avataaraa ||

pUrx mq ko kIn pswrw ]

pooran mat ko keen pasaaraa ||

In this way there was the Dutt incarnation of Rudra and he spread his religion

AMq joq so joiq imlwnI ]

a(n)t jot so jot milaanee ||

ij`h ibD so pwrbRhm BvwnI ]1]

ji'h bidh so paarabraham bhavaanee ||1||

In the end, according to the Will of the Lord, his light (soul) merged in the Supreme Light of the Lord.1.

eyk l`C ds brK pRmwnw ]

ek la'chh dhas barakh pramaanaa ||

pwCy clw jog ko bwnw ]

paachhe chalaa jog ko baanaa ||

After that, the Yoga-marga (path) continued its way for one lakh and ten years

gÎwrv brK ibqIqq BXo ]

gayaarav barakh biteetat bhayo ||

pwrs nwQ purK BUA vXo ]2]

paaras naath purakh bhooa vayo ||2||

With the passing away of the eleventh year, Parasnath was born on this earth.2.

roh dys suB idn Bl QwnU ]

roh dhes subh dhin bhal thaanoo ||

pwrs nwQ BXo sur gÎwnU ]

paaras naath bhayo sur gayaanoo ||

On an auspicious day and at an auspicious place and country, he was born

Aimq qyj Ais Avr n hoaU ]

amit tej as avar na houoo ||

c`kRq rhy mwq ipq doaU ]3]

cha'krat rahe maat pit dhouoo ||3||

He was supremely learned and glorious there was none so illustrious like him and seeing him, his parents were wonder-struck.3.

ds aU idsin qyj Aiq bFw ]

dhas uoo dhisan tej at baddaa ||

dÍwds Bwn eyk hYÍ cFw ]

dhavaiaadhas bhaan ek haivai chaddaa ||

His glory spread in all the ten directions and it seemed that the twelve suns were shining in one

ds ids lok auTy AkulweI ]

dhas dhis lok uthe akulaiee ||

BUpq qIr pukwry jweI ]4]

bhoopat teer pukaare jaiee ||4||

The people in all the ten directions felt agitated and went to the king for their lamenation.4.

suno BUp iek khO khwnI ]

suno bhoop ik kahau kahaanee ||

eyk purK aupjÎo AiBmwnI ]

ek purakh upajayo abhimaanee ||

“O king! Listen, we tell you an episode

ij`h sm rUp jgq nhI koeI ]

ji'h sam roop jagat nahee koiee ||

eykY GVw ibDwqw soeI ]5]

ekai gharaa bidhaataa soiee ||5||

A very proud person has been born and there is none so beautiful like him it seems that the Lord (Providence) Himself had created him.5.

kY gMDRb j`C koeI Ahw ]

kai ga(n)dhrab ja'chh koiee ahaa ||

jwnuk dUsr Bwn cV rhw ]

jaanuk dhoosar bhaan char rahaa ||

“Either he is a Yaksha or Gandharva it appears that a second sun has arisen

Aq jobn Jmkq iqhN AMgw ]

at joban jhamakat tiha(n) a(n)gaa ||

inrKq jw ky ljq AnMgw ]6]

nirakhat jaa ke lajat ana(n)gaa ||6||

His body is gleaming with youth and seeing him, even the god of love is feeling shy.”6.

BUpq dyKn kwj bulwvw ]

bhoopat dhekhan kaaj bulaavaa ||

pihly dÎos swQ cl Awvw ]

pahile dhayos saath chal aavaa ||

The king called him in order to see him and he (Parasnath) came on the very first day with the messengers

hrK ihRdy Drky jtDwrI ]

harakh hiradhe dharake jatadhaaree ||

jwnuk duqI d`q AvqwrI ]7]

jaanuk dhutee dha't avataaree ||7||

The king was pleased in his heart on seeing him wearing matted locks and it appeared to him that he was the second incarnation of Dutt.7.

inrK rUp kWpy jt DwrI ]

nirakh roop kaa(n)pe jat dhaaree ||

Xh koaU BXo purK AvqwrI ]

yeh kouoo bhayo purakh avataaree ||

Seeing his figure the sages wearing matted locks trembled and thought he was some incarnation,

Xh mq dUr hmwrw kY hY ]

yeh mat dhoor hamaaraa kai hai ||

jtwDwr koeI rhY n pY hY ]8]

jataadhaar koiee rahai na pai hai ||8||

who will finish their religion and no person with matted locks will survive.8.

qyj pRBwv inrK qb rwjw ]

tej prabhaav nirakh tab raajaa ||

Aiq pRsMin pulkq icq gwjw ]

at prasa(n)n pulakat chit gaajaa ||

The king, seeing the impact of his glory, was extremely pleased

ij`h ij`h lKw rhY ibsmweI ]

ji'h ji'h lakhaa rahai bisamaiee ||

jwnuk rMk nvoiniD pweI ]9]

jaanuk ra(n)k navonidh paiee ||9||

Whosoever saw him, he was pleased like one pauper obtaining nine treasures.9.

mohn jwl sBn isr fwrw ]

mohan jaal sabhan sir ddaaraa ||

cytk bwn cikRq hÍY mwrw ]

chetak baan chakirat havai maaraa ||

He put his net of allurement on all and all were getting succumbed in wonder

j`h q`h moih skl nr igry ]

ja'h ta'h moh sakal nar gire ||

jwn suBt swmuih rx iBry ]10]

jaan subhat saamuh ran bhire ||10||

All the people getting fascinated fell down here and there like the warriors falling in battle.10.

nr nwrI ijh ijh q`h pyKw ]

nar naaree jeh jeh ta'h pekhaa ||

iqh iqh mdn rUp AivryKw ]

teh teh madhan roop avirekhaa ||

The man or woman, who saw him, considered him s the god of love

swDn srb is`iD kr jwnw ]

saadhan sarab si'dh kar jaanaa ||

jogn jog rUp Anumwnw ]11]

jogan jog roop anumaanaa ||11||

The hermits considered him as an adept and the Yogis as a great Yogi.11.

inrK rUp rnvws luBwnw ]

nirakh roop ranavaas lubhaanaa ||

dyhq suqw inRpq mn mwnw ]

dhehat sutaa nirapat man maanaa ||

The group of queens was allured on seeing him and the king also decided to marry his daughter with him

inRp ko BXo jbY jwmwqw ]

nirap ko bhayo jabai jaamaataa ||

mhw DnuK Dru bIr ibKXwqw ]12]

mahaa dhanukh dhar beer bikhayaataa ||12||

When he became the son-in-law of the king, then he became famous as a great archer.12.

mhw rUp Aru Aimq pRqwpU ]

mahaa roop ar amit prataapoo ||

jwnu jpY hY Awpn jwpU ]

jaan japai hai aapan jaapoo ||

That extremely beautiful and infinitely glorious persons was absorbed within himself

ssqR swsqr byqw suir gÎwnw ]

sasatr saasatar betaa sur gayaanaa ||

jw sm pMifq jgq n Awnw ]13]

jaa sam pa(n)ddit jagat na aanaa ||13||

He was expert in the knowledge of Shastras and weapons and there was no Pandit like him in the world.13.

Qoir bih`kRm bu`iD ibsyKw ]

thor bahi'kram bu'dh bisekhaa ||

jwnuk Drw ibqn Xih ByKw ]

jaanuk dharaa bitan yeh bhekhaa ||

He was like a Yaksha in human garb, not being troubled by the outer afflictions

ij`h ij`h rUp qvn kw lhw ]

ji'h ji'h roop tavan kaa lahaa ||

so so cmk cikRq huAY rhw ]14]

so so chamak chakirat huaai rahaa ||14||

Whosoever saw his beauty, he was wonder-struck and duped.14.