SGGSAng 727Raag TilangNaamdev Ji11 linesBhagat Namdev Ji

hly XwrW hly XwrW KuisKbrI ]

aucwrx h`ly; h`ly

halae yaaraan halae yaaraan khusikhabaree ||

Hello, my friend, hello my friend. Is there any good news?

bil bil jWau hau bil bil jWau ]

bal bal jaano ho bal bal jaano ||

I am a sacrifice, a devoted sacrifice, a dedicated and devoted sacrifice, to You.

nIkI qyrI ibgwrI Awly qyrw nwau ]1] rhwau ]

aucwrx Awly: polw bolo

neekee thaeree bigaaree aalae thaeraa naao ||1|| rehaao ||

Slavery to You is so sublime; Your Name is noble and exalted. ||1||Pause||

kujw Awmd kujw rPqI kujw myrvI ]

aucwrx kujw: polw bolo; kujw: polw bolo; kujw: polw bolo

kujaa aamadh kujaa rafathee kujaa mae ravee ||

Where did you come from? Where have You been? And where are You going?

dÍwirkw ngrI rwis bugoeI ]1]

aucwrx dÍwirkw: duAwirkw bolo; bu-goeI

dhvaarikaa nagaree raas bugoee ||1||

Tell me the truth, in the holy city of Dwaarikaa. ||1||

KUbu qyrI pgrI mITy qyry bol ]

khoob thaeree pagaree meethae thaerae bol ||

How handsome is your turban! And how sweet is your speech.

dÍwirkw ngrI kwhy ky mgol ]2]

aucwrx dÍwirkw: duAwirkw bolo

dhvaarikaa nagaree kaahae kae magol ||2||

Why are there Moghals in the holy city of Dwaarikaa? ||2||

cµdˆØI hjwr Awlm eyk lKwnW ]

chandhanaee hajaar aalam eaekal khaanaan ||

You alone are the Lord of so many thousands of worlds.

hm icnI pwiqswh sWvly brnW ]3]

ham chinee paathisaah saanvalae baranaan ||3||

You are my Lord King, like the dark-skinned Krishna. ||3||

Aspiq gjpiq nrh nirMd ]

asapath gajapath nareh narindh ||

You are the Lord of the sun, Lord Indra and Lord Brahma, the King of men.

nwmy ky sÍwmI mIr mukµd ]4]2]3]

aucwrx sÍwmI: suAwmI bolo

naamae kae svaamee meer mukandh ||4||2||3||

You are the Lord and Master of Naam Dayv, the King, the Liberator of all. ||4||2||3||