pRBwqI mhlw 1 ]
aucwrx pR-BwqI mh`lw pihlw: 'pR-BwqI' 'b'-'B' dI sWJI Avwj
prabhaathee mehalaa 1 ||
Prabhaatee, First Mehl:
ieik Duir bKis ley guir pUrY scI bxq bxweI ]
eik dhhur bakhas leae gur poorai sachee banath banaaee ||
Some are forgiven by the Primal Lord God; the Perfect Guru makes the true making.
hir rMg rwqy sdw rMgu swcw duK ibsry piq pweI ]1]
aucwrx rwqy: Bwrw krky bolo
har rang raathae sadhaa rang saachaa dhukh bisarae path paaee ||1||
Those who are attuned to the Love of the Lord are imbued with Truth forever; their pains are dispelled, and they obtain honor. ||1||
JUTI durmiq kI cqurweI ]
jhoothee dhuramath kee chathuraaee ||
False are the clever tricks of the evil-minded.
ibnsq bwr n lwgY kweI ]1] rhwau ]
binasath baar n laagai kaaee ||1|| rehaao ||
They shall disappear in no time at all. ||1||Pause||
mnmuK kau duKu drdu ivAwpis mnmuiK duKu n jweI ]
manamukh ko dhukh dharadh viaapas manamukh dhukh n jaaee ||
Pain and suffering afflict the self-willed manmukh. The pains of the self-willed manmukh shall never depart.
suK duK dwqw gurmuiK jwqw myil ley srxweI ]2]
sukh dhukh dhaathaa guramukh jaathaa mael leae saranaaee ||2||
The Gurmukh recognizes the Giver of pleasure and pain. He merges in His Sanctuary. ||2||
mnmuK qy AB Bgiq n hovis haumY pcih idvwny ]
manamukh thae abh bhagath n hovas houmai pachehi dhivaanae ||
The self-willed manmukhs do not know loving devotional worship; they are insane, rotting away in their egotism.
iehu mnUAw iKnu aUiB pieAwlI jb lig sbd n jwny ]3]
eihu manooaa khin oobh paeiaalee jab lag sabadh n jaanae ||3||
This mind flies in an instant from the heavens to the underworld, as long as it does not know the Word of the Shabad. ||3||
BUK ipAwsw jgu BieAw iqpiq nhI ibnu siqgur pwey ]
bhookh piaasaa jag bhaeiaa thipath nehee bin sathigur paaeae ||
The world has become hungry and thirsty; without the True Guru, it is not satisfied.
shjY shju imlY suKu pweIAY drgh pYDw jwey ]4]
sehajai sehaj milai sukh paaeeai dharageh paidhhaa jaaeae ||4||
Merging intuitively in the Celestial Lord, peace is obtained, and one goes to the Lord's Court wearing robes of honor. ||4||
drgh dwnw bInw ieku Awpy inrml gur kI bwxI ]
dharageh dhaanaa beenaa eik aapae niramal gur kee baanee ||
The Lord in His Court is Himself the Knower and Seer; the Word of the Guru's Bani is Immaculate.
Awpy surqw scu vIcwris Awpy bUJY pdu inrbwxI ]5]
aucwrx bU`JY
aapae surathaa sach veechaaras aapae boojhai padh nirabaanee ||5||
He Himself is the Awareness of Truth; He Himself understands the state of nirvaanaa. ||5||
jlu qrµg AgnI pvnY Puin qRY imil jgqu aupwieAw ]
jal tharang aganee pavanai fun thrai mil jagath oupaaeiaa ||
He made the waves of water, the fire and the air, and then joined the three together to form the world.
AYsw blu Clu iqn kau dIAw hukmI Twik rhwieAw ]6]
aisaa bal shhal thin ko dheeaa hukamee thaak rehaaeiaa ||6||
He blessed these elements with such power, that they remain subject to His Command. ||6||
AYsy jn ivrly jg AMdir priK KjwnY pwieAw ]
aisae jan viralae jag andhar parakh khajaanai paaeiaa ||
How rare are those humble beings in this world, whom the Lord tests and places in His Treasury.
jwiq vrn qy Bey AqIqw mmqw loBu cukwieAw ]7]
jaath varan thae bheae atheethaa mamathaa lobh chukaaeiaa ||7||
They rise above social status and color, and rid themselves of possessiveness and greed. ||7||
nwim rqy qIrQ sy inrml duKu haumY mYlu cukwieAw ]
aucwrx r`qy
naam rathae theerathh sae niramal dhukh houmai mail chukaaeiaa ||
Attuned to the Naam, the Name of the Lord, they are like immaculate sacred shrines; they are rid of the pain and pollution of egotism.
nwnku iqn ky crn pKwlY ijn@w gurmuiK swcw BwieAw ]8]7]
naanak thin kae charan pakhaalai jinaa guramukh saachaa bhaaeiaa ||8||7||
Nanak washes the feet of those who, as Gurmukh, love the True Lord. ||8||7||