SGGSAng 575Raag WadhansMahalla 426 linesGuru Ram Das Ji

vfhµsu mhlw 4 GoVIAw

aucwrx vfhµsu mh`lw cauQw GoVIAw

vaddehans mehalaa 4 ghorreeaa

Wadahans, Fourth Mehl, Ghorees ~ The Wedding Procession Songs:

<> siqgur pRswid ]

aucwrx <> : ie`k-EAMkwr

ik oankaar sathigur prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

dyh qyjix jI rwim aupweIAw rwm ]

dhaeh thaejan jee raam oupaaeeaa raam ||

This body-horse was created by the Lord.

DMnu mwxs jnmu puµin pweIAw rwm ]

dhhann maanas janam punn paaeeaa raam ||

Blessed is human life, which is obtained by virtuous actions.

mwxs jnmu vf puMny pwieAw dyh su kMcn cµgVIAw ]

maanas janam vadd punnae paaeiaa dhaeh s kanchan changarreeaa ||

Human life is obtained only by the most virtuous actions; this body is radiant and golden.

gurmuiK rMgu clUlw pwvY hir hir hir nvrµgVIAw ]

aucwrx nv-rµgVIAw

guramukh rang chaloolaa paavai har har har nav rangarreeaa ||

The Gurmukh is imbued with the deep red color of the poppy; he is imbued with the new color of the Lord's Name, Har, Har, Har.

eyh dyh su bWkI ijqu hir jwpI hir hir nwim suhwvIAw ]

eaeh dhaeh s baankee jith har jaapee har har naam suhaaveeaa ||

This body is so very beautiful; it chants the Name of the Lord, and it is adorned with the Name of the Lord, Har, Har.

vfBwgI pweI nwmu sKweI jn nwnk rwim aupweIAw ]1]

vaddabhaagee paaee naam sakhaaee jan naanak raam oupaaeeaa ||1||

By great good fortune, the body is obtained; the Naam, the Name of the Lord, is its companion; O servant Nanak, the Lord has created it. ||1||

dyh pwvau jInu buiJ cµgw rwm ]

aucwrx bu`iJ

dhaeh paavo jeen bujh changaa raam ||

I place the saddle on the body-horse, the saddle of realization of the Good Lord.

ciV lµGw jI ibKmu BuieAMgw rwm ]

charr langhaa jee bikham bhueiangaa raam ||

Riding this horse, I cross over the terrifying world-ocean.

ibKmu BuieAMgw Anq qrµgw gurmuiK pwir lµGwey ]

bikham bhueiangaa anath tharangaa guramukh paar langhaaeae ||

The terrifying world-ocean is rocked by countless waves, but the Gurmukh is carried across.

hir boihiQ ciV vfBwgI lµGY guru Kyvtu sbid qrwey ]

har bohithh charr vaddabhaagee langhai gur khaevatt sabadh tharaaeae ||

Embarking upon the boat of the Lord, the very fortunate ones cross over; the Guru, the Boatman, carries them across through the Word of the Shabad.

Anidnu hir rµig hir gux gwvY hir rMgI hir rMgw ]

anadhin har rang har gun gaavai har rangee har rangaa ||

Night and day, imbued with the Lord's Love, singing the Glorious Praises of the Lord, the Lord's lover loves the Lord.

jn nwnk inrbwx pdu pwieAw hir auqmu hir pdu cµgw ]2]

jan naanak nirabaan padh paaeiaa har outham har padh changaa ||2||

Servant Nanak has obtained the state of Nirvaanaa, the state of ultimate goodness, the state of the Lord. ||2||

kVIAwlu muKy guir igAwnu idRVwieAw rwm ]

karreeaal mukhae gur giaan dhrirraaeiaa raam ||

For a bridle in my mouth, the Guru has implanted spiritual wisdom within me.

qin pRymu hir cwbku lwieAw rwm ]

than praem har chaabak laaeiaa raam ||

He has applied the whip of the Lord's Love to my body.

qin pRymu hir hir lwie cwbku mnu ijxY gurmuiK jIiqAw ]

than praem har har laae chaabak man jinai guramukh jeethiaa ||

Applying the whip of the Lord's Love to his body, the Gurmukh conquers his mind, and wins the battle of life.

AGVo GVwvY sbdu pwvY Aipau hir rsu pIiqAw ]

aucwrx AGVo: 'g'-'G' dI sWJI Avwj, polw bolo (ASuD: A-GVo); Aipau: polw bolo (ASuD: A-ipau)

agharro gharraavai sabadh paavai apio har ras peethiaa ||

He trains his untrained mind with the Word of the Shabad, and drinks in the rejuvenating essence of the Lord's Nectar.

suix sRvx bwxI guir vKwxI hir rMgu qurI cVwieAw ]

sun sravan baanee gur vakhaanee har rang thuree charraaeiaa ||

Listen with your ears to the Word, uttered by the Guru, and attune your body-horse to the Lord's Love.

mhw mwrgu pMQu ibKVw jn nwnk pwir lµGwieAw ]3]

mehaa maarag panthh bikharraa jan naanak paar langhaaeiaa ||3||

Servant Nanak has crossed over the long and treacherous path. ||3||

GoVI qyjix dyh rwim aupweIAw rwm ]

ghorree thaejan dhaeh raam oupaaeeaa raam ||

The transitory body-horse was created by the Lord.

ijqu hir pRBu jwpY sw Dnu DMnu quKweIAw rwm ]

jith har prabh jaapai saa dhhan dhhann thukhaaeeaa raam ||

Blessed, blessed is that body-horse which meditates on the Lord God.

ijqu hir pRBu jwpY sw DMnu swbwsY Duir pwieAw ikrqu juVµdw ]

jith har prabh jaapai saa dhhann saabaasai dhhur paaeiaa kirath jurrandhaa ||

Blessed and acclaimed is that body-horse which meditates on the Lord God; it is obtained by the merits of past actions.

ciV dyhiV GoVI ibKmu lGwey imlu gurmuiK prmwnµdw ]

charr dhaeharr ghorree bikham laghaaeae mil guramukh paramaanandhaa ||

Riding the body-horse, one crosses over the terrifying world ocean; the Gurmukh meets the Lord, the embodiment of supreme bliss.

hir hir kwju rcwieAw pUrY imil sMq jnw jM\ AweI ]

har har kaaj rachaaeiaa poorai mil santh janaa jannj aaee ||

The Lord, Har, Har, has perfectly arranged this wedding; the Saints have come together as a marriage party.

jn nwnk hir vru pwieAw mMglu imil sMq jnw vwDweI ]4]1]5]

jan naanak har var paaeiaa mangal mil santh janaa vaadhhaaee ||4||1||5||

Servant Nanak has obtained the Lord as his Spouse; joining together, the Saints sing the songs of joy and congratulations. ||4||1||5||