AQ gaur bDh kQnM ]
ath gaur badheh kathana(n) ||
Let Sri Bhagauti ji (The Primal Lord) be helpful.
sRI BgauqI jI shwie ]
sree bhagautee jee sahai ||
Now begins the description of the killing of Parbati:
qotk CMd ]
totak chha(n)dh ||
TOTAK STANZA
surrwj pRsMin Bey qbhI ]
suraraaj prasa(n)ni; bhe tabahee ||
Air AMDk nws suinXo jbhI ]
ar a(n)dhak naasa; suniyo jabahee ||
When Indra heard about the destruction of Andhakasura he was very much pleased.
iemkY idn kyqk bIq gey ]
eimakai dhina; ketak beet ge ||
isv Dwim sqikRq jwq Bey ]1]
siv dhaam satakirata; jaat bhe ||1||
In this way, may days elapsed and Shiva also went to Indra’s place.1.
qb rudR BXwnk rUp DrXo ]
tab rudhr bhayaanaka; roop dharayo ||
hir hyir hrM hiQAwr hrXo ]
har her hara(n); hathiaar harayo ||
Then Rudra manifested himself in a dreadful form seeing Shiva, Indra discharged his wapons.
qb hI isv kop AKMf kIXo ]
tab hee siv kopa; akha(n)dd keeyo ||
iek jnm AMgwr Apwr lIXo ]2]
eik janam a(n)gaara; apaar leeyo ||2||
Then Shiva was highly infuriated and blazed like a live charcoal.2.
iqh qyj jry jg jIv sbY ]
teh tej jare; jag jeev sabai ||
iqh fwr dXo miD isMDu qbY ]
teh ddaar dhayo; madh si(n)dh tabai ||
With that blaze, all the beings of the world began to burn. Then Shiva in order to pacify his anger threw his weapon and anger into the sea
soaU fwr dXo isMDu mih n gXo ]
souoo ddaar dhayo; si(n)dh meh na gayo ||
iqh Awin jlMDr rUp lXo ]3]
teh aan jala(n)dhara; roop layo ||3||
But it could not be drowned and manifested itself in the from of the demon Jalandhar.3.