pRBwqI mhlw 1 ]
aucwrx pR-BwqI mh`lw pihlw: 'pR-BwqI' 'b'-'B' dI sWJI Avwj
prabhaathee mehalaa 1 ||
Prabhaatee, First Mehl:
AMqir dyiK sbid mnu mwinAw Avru n rWgnhwrw ]
anthar dhaekh sabadh man maaniaa avar n raanganehaaraa ||
Deep within, I see the Shabad, the Word of God; my mind is pleased and appeased. Nothing else can touch and imbue me.
Aihinis jIAw dyiK smwly iqshI kI srkwrw ]1]
ahinis jeeaa dhaekh samaalae this hee kee sarakaaraa ||1||
Day and night, God watches over and cares for His beings and creatures; He is the Ruler of all. ||1||
myrw pRBu rWig GxO Aiq rUVO ]
aucwrx Aiq: polw bolo
maeraa prabh raang ghana ath roorra ||
My God is dyed in the most beautiful and glorious color.
dIn dieAwlu pRIqm mn mohnu Aiq rs lwl sgUVO ]1] rhwau ]
aucwrx Aiq: polw bolo; s-gUVO
dheen dhaeiaal preetham manamohan ath ras laal sagoorra ||1|| rehaao ||
Merciful to the meek and the poor, my Beloved is the Enticer of the mind; He is so very sweet, imbued with the deep crimson color of His Love. ||1||Pause||
aUpir kUpu ggn pinhwrI AMimRqu pIvxhwrw ]
oopar koop gagan panihaaree anmrith peevanehaaraa ||
The Well is high up in the Tenth Gate; the Ambrosial Nectar flows, and I drink it in.
ijskI rcnw so ibiD jwxY gurmuiK igAwnu vIcwrw ]2]
jis kee rachanaa so bidhh jaanai guramukh giaan veechaaraa ||2||
The creation is His; He alone knows its ways and means. The Gurmukh contemplates spiritual wisdom. ||2||
psrI ikrix ris kml ibgwsy sis Gir sUru smwieAw ]
aucwrx ps-rI
pasaree kiran ras kamal bigaasae sas ghar soor samaaeiaa ||
The rays of light spread out, and the heart-lotus joyfully blossoms forth; the sun enters into the house of the moon.
kwlu ibDuµis mnsw min mwrI gurpRswid pRBu pwieAw ]3]
kaal bidhhuns manasaa man maaree gur prasaadh prabh paaeiaa ||3||
I have conquered death; the desires of the mind are destroyed. By Guru's Grace, I have found God. ||3||
Aiq ris rµig clUlY rwqI dUjw rMgu n koeI ]
aucwrx Aiq: polw bolo; rwqI: Bwrw krky bolo
ath ras rang chaloolai raathee dhoojaa rang n koee ||
I am dyed in the deep crimson color of His Love. I am not colored by any other color.
nwnk rsin rswey rwqy riv rihAw pRBu soeI ]4]15]
aucwrx rwqy: Bwrw krky bolo
naanak rasan rasaaeae raathae rav rehiaa prabh soee ||4||15||
O Nanak, my tongue is saturated with the taste of God, who is permeating and pervading everywhere. ||4||15||