SDGSAng 155Chaubis AvtarChaubis Avtar193 linesGuru Gobind Singh Ji

<> vwihgurU jI kI Pqy ]

ikoankaar vaahiguroo jee kee fate ||

The Lord One and the Victory is of the Lord.

pwiqswhI 10]

paatisaahee 10||

By the Tenth King (Guru).

AQ cObIs Aauqwr ]

ath chauabees aautaar ||

(VISNU’S TWENTY-FOUR INCARNATIONS.

caupeI ]

chaupiee ||

BY THY GRACE CHAUPAI

Ab caubIs aucroN Avqwrw ]

ab chaubees ucharo(n) avataaraa ||

Now I describe the wonderful performance of twenty-four incarnations.

ijh ibD iqn kw lKw AKwrw ]

jeh bidh tin kaa lakhaa akhaaraa ||

In the way I visualized the same

sunIAhu sMq sbY icq lweI ]

suneeahu sa(n)t sabai chit laiee ||

O saints listen to it attentively.

brnq sÎwm jQw mq BweI ]1]

baranat sayaam jathaa mat bhaiee ||1||

The poet Shyam is narrating it according or his own under-standing.1.

caupeI ]

chaupiee ||

CHAUPAI

jb jb hoq Airsit Apwrw ]

jab jab hot arisat apaaraa ||

Whenever numerous tyrants take birth,

qb qb dyh Drq Avqwrw ]

tab tab dheh dharat avataaraa ||

Then the Lord manifests himself in physical form

kwl sbn ko pyK qmwsw ]

kaal saban ko pekh tamaasaa ||

The KAL (Destroyer Lord) scans the play of all,

AMqh kwl krq hY nwsw ]2]

a(n)teh kaal karat hai naasaa ||2||

And ultimately destroys all.2.

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

kwl sBn kw krq pswrw ]

kaal sabhan kaa karat pasaaraa ||

The KAL (Destroyer Lord) causes the expansion of all

AMq kwl soeI Kwpnhwrw ]

a(n)t kaal soiee khaapanahaaraa ||

The same Temporal Lord ultimately destroys all

Awpn rUp AnMqn DrhI ]

aapan roop ana(n)tan dharahee ||

He manifests Himself in innumerable forms,

Awpih mD lIn pun krhI ]3]

aapeh madh leen pun karahee ||3||

And Himself merges all within Hmself.3.

caupeI ]

chaupiee ||

CHAUPAI

ien mih isRsit su ds Avqwrw ]

ein meh sirasat su dhas avataaraa ||

In this creation is included the world and the ten incarnations

ijn mih rimXw rwm hmwrw ]

jin meh ramiyaa raam hamaaraa ||

Within them pervades our Lord

Anq cqurds gn AvqwrU ]

anat chaturadhas gan avataaroo ||

Besides ten, other fourteen incarnations are also reckoned

kho ju iqn iqn kIey AKwrU ]4]

kaho ju tin tin ke'ee akhaaroo ||4||

And I describe the performance of all them.4.

caupeI ]

chaupiee ||

CHAUPAI

kwl Awpno nwmu CpweI ]

kaal aapano naam chhapaiee ||

The KAL (Temporal Lord) conceals his name,

Avrn ky isir dY buirAweI ]

avaran ke sir dhai buriaaiee ||

And imposes the villainy over the head of others

Awpn rhq inrwlm jg qy ]

aapan rahat niraalam jag te ||

He Himself remains detached from the world,

jwn ley jwnw mY qb qy ]5]

jaan le jaanaa mai tab te ||5||

I know this fact from the very beginning (ancient times).5.

caupeI ]

chaupiee ||

CHAUPAI

Awp rcy Awpy kl Gwey ]

aap rache aape kal ghaae ||

He creates Himself and destroys Himself

Avrn kY dY mUMf hqwey ]

avaran kai dhai moo(n)dd hataae ||

But He imposes the responsibility on the head of others

Awp inrwlmu rhw n pwXw ]

aap niraalam rahaa na paayaa ||

He Himself remains detached and Beyond Everything

qWqy nwmu ibAMq khwXw ]6]

taa(n)te naam bia(n)t kahaayaa ||6||

Therefore, He is called ‘Infinite’.6.

caupeI ]

chaupiee ||

CHAUPAI

jo caubIs Avqwr khwey ]

jo chaubees avataar kahaae ||

Those who are called twenty-four incarnations

iqn BI qum pRB qnk n pwey ]

tin bhee tum prabh tanak na paae ||

O Lord! they even could not realise thee in a small measure

sB hI jg Brmy BvrwXM ]

sabh hee jag bharame bhavaraaya(n) ||

They became kings of the world and got deluded

qwqy nwmu ibAMq khwXM ]7]

taate naam bia(n)t kahaaya(n) ||7||

Therefore they were called by innumerable names.7.

caupeI ]

chaupiee ||

CHAUPAI

sBhI Clq n Awp ClwXw ]

sabhahee chhalat na aap chhalaayaa ||

O Lord! Thou hast been deluding others, but could not be deluded by others

qwqy ClIAw Awp khwXw ]

taate chhaleeaa aap kahaayaa ||

Therefore Thou art called ‘Crafty’

sMqn duKI inrK AkulwvY ]

sa(n)tan dhukhee nirakh akulaavai ||

Thou becomest agitated on seeing the saints in agony,

dIn bMD qwqy khlwvY ]8]

dheen ba(n)dh taate kahalaavai ||8||

Therefore Thou art also called ‘the fiend of the humble’.8.

caupeI ]

chaupiee ||

CHAUPAI

AMq krq sB jg ko kwlw ]

a(n)t karat sabh jag ko kaalaa ||

At time Thou destroyest the universe

nwmu kwl qwqy jg fwlw ]

naam kaal taate jag ddaalaa ||

Therefore the world hath named you KAL (the Destroyer Lord)

smY sMq pr hoq shweI ]

samai sa(n)t par hot sahaiee ||

Thou hast been helping all the saints

qwqy sMKÎw sMq sunweI ]9]

taate sa(n)khayaa sa(n)t sunaiee ||9||

Therefore the saints have reckoned Thy incarnations.9.

caupeI ]

chaupiee ||

CHAUPAI

inrK dIn pr hoq idAwrw ]

nirakh dheen par hot dhiaaraa ||

Seeing Thy mercifulness towards the lowly

dIn bMD hm qbY ibcwrw ]

dheen ba(n)dh ham tabai bichaaraa ||

Thy name ‘Deen Bandhu’ (the helper of the lowly) hath been thought out

sMqn pr kruxw rs FreI ]

sa(n)tan par karunaa ras ddariee ||

Thou art Compassionate towards the saints

kruxw iniD jg qbY aucreI ]10]

karunaa nidh jag tabai uchariee ||10||

Therefore the world calls Thee ‘Karuna-nidhi’ (the Tresure of mercy).10.

caupeI ]

chaupiee ||

CHAUPAI

sMkt hrq swDvn sdw ]

sa(n)kat harat saadhavan sadhaa ||

Thou ever removest the distress of the saints

sMkt hrn nwmu BXo qdw ]

sa(n)kat haran naam bhayo tadhaa ||

Therefore Thou art named ‘Sankat-haran’, the remover of the distresses

duK dwhq sMqn ky AwXo ]

dhukh dhaahat sa(n)tan ke aayo ||

Thou hast been destroying the sufferings of the saints

duK dwhn pRB qidn khwXo ]11]

dhukh dhaahan prabh tadhin kahaayo ||11||

Therefore Thou art called ‘Dukh-dahan’ (the destroyer of sufferings.11.

caupeI ]

chaupiee ||

CHAUPAI

rhw AnMq AMq nhI pwXo ]

rahaa ana(n)t a(n)t nahee paayo ||

Thou art Infinite and none could know Thy limits

Xwqy nwmu ibAMq khwXo ]

yaate naam bia(n)t kahaayo ||

Therefore thou art called ‘Breant’ (the Boundless Lord)

jg mo rUp sBn ky Drqw ]

jag mo roop sabhan ke dharataa ||

Thou createst the forms of all in the world

Xwqy nwmu bKwnIXq krqw ]12]

yaate naam bakhaaneeyat karataa ||12||

Therefore thou art called Creator.12.

caupeI ]

chaupiee ||

CHAUPAI

iknhUM khUM n qwih lKwXo ]

kinahoo(n) kahoo(n) na taeh lakhaayo ||

None hath been able to comprehend Thee,

ieh kr nwmu AlK khwXo ]

eeh kar naam alakh kahaayo ||

Therefore thou hast been called ‘Alakh’ (Incompre-hensible)

jon jgq mY kbhUM n AwXw ]

jon jagat mai kabahoo(n) na aayaa ||

Thou dost not take birth in the world

Xwqy sBoN Ajon bqwXw ]13]

yaate sabho(n) ajon bataayaa ||13||

Therefore all called Thee ‘Ajon’ (Unborn).13.

caupeI ]

chaupiee ||

CHAUPAI

bRhmwdk sbhI pchwry ]

brahamaadhak sabahee pachahaare ||

Brahma and others have got tired in knowing Thy end

ibsn mhysvr kaun ibcwry ]

bisan mahesavar kaun bichaare ||

Who are the helpless gods Vishnu and Shiva?

cMd sUr ijn kry ibcwrw ]

cha(n)dh soor jin kare bichaaraa ||

The sun and moon also meditate on Thee

qwqy jwnIXq hY krqwrw ]14]

taate jaaneeyat hai karataaraa ||14||

Therefore Thou art known as the Creator.14.

caupeI ]

chaupiee ||

CHAUPAI

sdw AByK AByKI rheI ]

sadhaa abhekh abhekhee rahiee ||

Thou art ever guiseless, and shall be guiseless

qwqy jgq AByKI kheI ]

taate jagat abhekhee kahiee ||

Therefore the world calls Thee ‘Abhekhi’ (Guiseless)

AlK rUp iknhUM nih jwnw ]

alakh roop kinahoo(n) neh jaanaa ||

None knows Thy Invisible form

iqh kr jwq AlyK bKwnw ]15]

teh kar jaat alekh bakhaanaa ||15||

Therefore Thou art described as ‘Alekh’ (Incompre-hensible).15.

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

rUp AnUp srUp Apwrw ]

roop anoop saroop apaaraa ||

Thy beauty is unique and Thy forms are Innumerable

ByK AByK sBn qy inAwrw ]

bhekh abhekh sabhan te niaaraa ||

Thou art distinctly separate from all guise and not committed to any faith or idea

dwiek sBo AjwcI sB qy ]

dhaik sabho ajaachee sabh te ||

Thou art the Universal Donor and Thou Thyself dost not beg

jwn lXo krqw hm qb qy ]16]

jaan layo karataa ham tab te ||16||

Therefore I have known Thee as the Creator.16.

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

lgn sgn qy rhq inrwlm ]

lagan sagan te rahat niraalam ||

Thou art not influenced by any omen or auspicious time

hY Xh kQw jgq mY mwlm ]

hai yeh kathaa jagat mai maalam ||

This fact is known to all the world

jMqR mMqR qMqR n irJwXw ]

ja(n)tr ma(n)tr ta(n)tr na rijhaayaa ||

None of the Yantras, Mantras and Tantras please Thee

ByK krq iknhUM nih pwXw ]17]

bhekh karat kinahoo(n) neh paayaa ||17||

And none could realise Thee by adopting different guises.17.

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

jg Awpn Awpn aurJwnw ]

jag aapan aapan urajhaanaa ||

All the world is engaged in its own interests

pwrbRhm kwhU n pCwnw ]

paarabraham kaahoo na pachhaanaa ||

And none comprehends the Transcendental Brahman

iek mVHIAn kbrn vy jwNhI ]

eik marheean kabaran ve jaa(n)hee ||

For Thy realization many go to the cremation ground and graveyards

duhUMAn mY prmysÍr nwNhI ]18]

dhuhoo(n)an mai paramesavair naa(n)hee ||18||

But the Lord is not there in both of them.18.

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

ey doaU moh bwd mo pcy ]

e dhouoo moh baadh mo pache ||

Both of them (the Hindus and Muslims) are destroying themselves in attachments and in vain discussions and disputes

ien qy nwQ inrwly bcy ]

ein te naath niraale bache ||

But O Lord! Thou art distinctly separate from both of them

jw qy CUit gXo BRm aur kw ]

jaa te chhoot gayo bhram ur kaa ||

He, with whose realization, the illusion of the mind is removed

iqh` AwgY ihMdU ikAw qurkw ]19]

tiha' aagai hi(n)dhoo kiaa turakaa ||19||

Before that Lord, none is a Hindu of a Muslim.19.

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

iek qsbI iek mwlw Dr hI ]

eik tasabee ik maalaa dhar hee ||

One of them wears a Tasbi (the rosary of Muslims) and the other one wears Mala (the rosary of a Hindu)

eyk kurwn purwn aucrhI ]

ek kuraan puraan ucharahee ||

One of them recites the Quran and the other one reads Puranas

krq ibru~D gey mir mUVw ]

karat biru'dh ge mar mooraa ||

The adherents of both the religions are foolishly dying in opposing each other,

pRB ko rMg n lwgw gUVHw ]20]

prabh ko ra(n)g na laagaa goorhaa ||20||

And none of them is dyed in the love of the Lord.20.

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

jo jo rMg eyk ky rwcy ]

jo jo ra(n)g ek ke raache ||

Those who are imbued in the love of the Lord,

qy qy lok lwj qij nwcy ]

te te lok laaj taj naache ||

They forsake their shyness and dance in ecstasy

Awid purK ijin eyku pCwnw ]

aadh purakh jin ek pachhaanaa ||

Those who have recognized that Primal Purusha,

duqIAw Bwv n mn mih Awnw ]21]

dhuteeaa bhaav na man meh aanaa ||21||

The duality is destroyed form their hearts.21.

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

jy jy Bwv duiqX mih rwcy ]

je je bhaav dhutiy meh raache ||

Those who are absorbed in duality,

qy qy mIq imln qy bwcy ]

te te meet milan te baache ||

They are far away from the union of the Lord. Their supreme friend

eyk puruK ijin nYk pCwnw ]

ek purukh jin naik pachhaanaa ||

They who have recognized the Supreme Purusha even a little,

iqh hI prm qq k`h jwnw ]22]

teh hee param tat ka'h jaanaa ||22||

They have Comprehended Him as the Supreme Essence.22.

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

jogI sMinAwsI hY jyqy ]

jogee sa(n)niaasee hai jete ||

All the Yogis and Sannyasis

muMfIAw muslmwn gn kyqy ]

mu(n)ddeeaa musalamaan gan kete ||

All the ascetics and monks with shaven heads and Muslims

ByK Dry lUtq sMswrw ]

bhekh dhare lootat sa(n)saaraa ||

They are all plundering the world in different guises

Cpq swD ijh` nwmu ADwrw ]23]

chhapat saadh jiha' naam adhaaraa ||23||

The real saints whose prop is the Name of the Lord, they hide themselved.23.

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

pyt hyqu nr ifMBu idKwhIN ]

pet het nar ddi(n)bh dhikhaahee(n) ||

The people of he world, exhibit here in order to fill their bellies,

ifMB kry ibnu peIXq nwhIN ]

ddi(n)bh kare bin pieeyat naahee(n) ||

Because without heresy, they do not gain money

ijn nr eyk purK kh` iDAwXo ]

jin nar ek purakh kaha' dhiaayo ||

The person, who hath meditated only on the Supreme Purusha,

iqn kir ifMB n iksI idKwXo ]24]

tin kar ddi(n)bh na kisee dhikhaayo ||24||

He hath never exhibited an act of heresy to anyone.24.

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

ifMB kry ibnu hwiQ n Awvy ]

ddi(n)bh kare bin haath na aave ||

One’s interest remain unfulfilled without heresy

koaU n kwhU sIs invwvY ]

kouoo na kaahoo sees nivaavai ||

And none bows down his head before anyone without interest

jo ieh pyt n kwhU hoqw ]

jo ieh pet na kaahoo hotaa ||

If the belly been not attached with anyone,

rwv rMk kwhU ko khqw ]25]

raav ra(n)k kaahoo ko kahataa ||25||

Then there would have not been any king or pauper in this world.25.

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

ijn pRB eyk vhY ThrwXo ]

jin prabh ek vahai thaharaayo ||

Those who have recognized only God as the Lord of all,

iqn kr ifMB n iksU idKwXo ]

tin kar ddi(n)bh na kisoo dhikhaayo ||

They have never exhibited any heresy to anyone

sIs dIXo aun isrr n dInw ]

sees dheeyo un sirar na dheenaa ||

Such a person gets his head chopped off but never his creed

rMc smwn dyh kir cInw ]26]

ra(n)ch samaan dheh kar cheenaa ||26||

And such person considers his body equivalent only to a particle of dust.26.

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

kwn Cyd jogI khvwXo ]

kaan chhedh jogee kahavaayo ||

One is called a Yogi on perforating his ears

Aiq pRpMc kr bnih isDwXo ]

at prapa(n)ch kar baneh sidhaayo ||

And goes to the forest, performing many deceitful acts

eyk nwmu ko q~qu n lXo ]

ek naam ko ta't na layo ||

But the person who hath not absorbed the essence of the Name in his heart,

bn ko BXo n igRh ko BXo ]27]

ban ko bhayo na gireh ko bhayo ||27||

He neither belongs to the forest nor his home.27.

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

khw lgY kib kQY ibcwrw ]

kahaa lagai kab kathai bichaaraa ||

Upto what extent this poor can describe?

rsnw eyk n pieXq pwrw ]

rasanaa ek na piyat paaraa ||

Because one person cannot know the mystery of the Infinite Lord

ijhbw koit koit koaU DrY ]

jihabaa kot kot kouoo dharai ||

Undoubtedly, if one may have millions of tongues,

gux-smuMdR qÍ pwr n prY ]28]

guna-samu(n)dhr tavai paar na parai ||28||

Even then the ocean of Thy Attributes cannot be fathomed.28.

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

pRQm kwl sB jg ko qwqw ]

pratham kaal sabh jag ko taataa ||

First of all the Lord as KAL is the primal farther of the whole universe

qw qy BXo qyj ibKXwqw ]

taa te bhayo tej bikhayaataa ||

And from him emanated the Powerful Lustre

soeI BvwnI nwmu khweI ]

soiee bhavaanee naam kahaiee ||

The same Lord was considered as Bhavani,

ijin isgrI Xh isRsit aupweI ]29]

jin sigaree yeh sirasat upaiee ||29||

Who created the whole world.29.

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

ipRQmY EAMkwr iqin khw ]

pirathamai oa(n)kaar tin kahaa ||

First of all, He uttered ‘Oankar’:

so Duin pUr jgq mo rhw ]

so dhun poor jagat mo rahaa ||

And the sound of “Onkar’ Pervanded the whole world,

qw qy jgq BXo ibsQwrw ]

taa te jagat bhayo bisathaaraa ||

There was expansion of the whole world,

purK pRikRiq jb duh`U ibcwrw ]30]

purakh prakirat jab dhuha'oo bichaaraa ||30||

From the union of Purusha and Prakriti.30.

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

jgq BXo qw qy sB jnIXq ]

jagat bhayo taa te sabh janeeyat ||

The world was created and from that time, everyone knows it as world

cwr Kwin kir pRgt bKnIXq ]

chaar khaan kar pragat bakhaneeyat ||

Four divisions of creation became manifest and as such they were described

skiq ieqI nhI brn sunwaUN ]

sakat itee nahee baran sunaauoo(n) ||

I have no power to give their description,

iBMn iBMn kir nwm bqwaUN ]31]

bhi(n)n bhi(n)n kar naam bataauoo(n) ||31||

And tell their names separately.31.

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

blI AblI doaU aupjwey ]

balee abalee dhouoo upajaae ||

That Lord created both the powerful and the weak

aUc nIc kir iBMn idKwey ]

uooch neech kar bhi(n)n dhikhaae ||

They were shown distinctly as high and low

bpu Dr kwl blI blvwnw ]

bap dhar kaal balee balavaanaa ||

The powerful KAL, adopting the physical form,

Awph rUp Drq BXo nwnw ]32]

aapeh roop dharat bhayo naanaa ||32||

Manifested Himself in numerous forms.32.

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

iBMn iBMn ijmu dyh Drwey ]

bhi(n)n bhi(n)n jim dheh dharaae ||

According as the Lord adopted different forms,

iqmu iqmu kr Avqwr khwey ]

tim tim kar avataar kahaae ||

In the same manner, he became renowned as different incarnations

prm rUp jo eyk khwXo ]

param roop jo ek kahaayo ||

But whatever is the Supreme form of the Lord

AMq sBo iqh m~iD imlwXo ]33]

a(n)t sabho teh ma'dh milaayo ||33||

Ultimately all merged in Him.33.

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

ijiqk jgiq ky jIv bKwno ]

jitik jagat ke jeev bakhaano ||

Consider all the beings in the world,

eyk joiq sB hI mih jwno ]

ek jot sabh hee meh jaano ||

Ad the illumination of the same Light,

kwl rUp Bgvwn BnYbo ]

kaal roop bhagavaan bhanaibo ||

The Lord, Who is known as KAL

qw mih lIn jgiq sB hYÍbo ]34]

taa meh leen jagat sabh haivaibo ||34||

All the world will merge in Him.34.

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

jo ikCu idsit Agocr Awvq ]

jo kichh dhisat agochar aavat ||

Whatever appears inconceivable to us,

qw khu mn mwXw Thrwvq ]

taa kahu man maayaa thaharaavat ||

The mind gives it the name of Maya

eykih Awp sBn mo ibAwpw ]

ekeh aap sabhan mo biaapaa ||

Only one lord pervades all

sB koeI iBMn iBMn kir Qwpw ]35]

sabh koiee bhi(n)n bhi(n)n kar thaapaa ||35||

But appears to everyone as distinctly separate accofding to his discernment.35.

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

sB hI mih rm rhXo AlyKw ]

sabh hee meh ram rahayo alekhaa ||

That inconceivable Lord pervades all

mwgq iBMn iBMn qy lyKw ]

maagat bhi(n)n bhi(n)n te lekhaa ||

And all the beings beg from him according to their writ

ijn nr eyk vhY ThrwXo ]

jin nar ek vahai thaharaayo ||

He, who hath comprehended the Lord as One,

iqn hI prm q~q khu pwXo ]36]

tin hee param ta't kahu paayo ||36||

Only he hath realized the Supreme Essence.36.

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

eykh rUp AnUp srUpw ]

ekeh roop anoop saroopaa ||

That One Lord hath a hath a Unique Beauty and Form

rMk BXo rwvq khUM BUpw ]

ra(n)k bhayo raavat kahoo(n) bhoopaa ||

And he Himself is somewhere a king and somewhere a pauper

iBMn iBMn sBhn aurJwXo ]

bhi(n)n bhi(n)n sabhahan urajhaayo ||

He hath involved all through various means

sB qy judo n iknhUM pwXo ]37]

sabh te judho na kinahoo(n) paayo ||37||

But he Himself is separate from all and none could know His mystey.37.

cOpeI ]

chauapiee ||

CHAUPAI

iBMn iBMn sBhUM aupjwXo ]

bhi(n)n bhi(n)n sabhahoo(n) upajaayo ||

He hath created all in separate forms

iBMn iBMn kir iqno KpwXo ]

bhi(n)n bhi(n)n kar tino khapaayo ||

And He Himself destroys all

Awp iksU ko dos n lInw ]

aap kisoo ko dhos na leenaa ||

He doth not take any blame on His own Head

Aaurn isr buirAweI dInw ]38]

aauran sir buriaaiee dheenaa ||38||

And fixes the responsibility of vicious acts on others.38.